Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninave En Ninave Pozhiyum
Ты – моя мечта
Ninave
eൻ
ninave
Ты
– моя
мечта,
Pomaiyu
puvitale
Мой
цветок
жасмина.
Ninave
eൻ
ninave
Ты
– моя
мечта,
Pomaiyu
puvitale
Мой
цветок
жасмина.
I
ekant
sandhya
thir
mulunn
pattiൽ
В
этом
уединенном
вечере,
когда
падают
сумерки,
Peyyate
ving
meghanoliൽ
Скрываясь
в
двадцати
крылатых
облаках,
Alayu
nilava
banalinju
Играет
луна,
привязанная
к
бамбуку,
Verute
ninnoർmmayiൽ
karambu
И
смешивается
с
твоим
воспоминанием.
Ninave
eൻ
ninave
Ты
– моя
мечта,
Pomaiyu
puvitale
Мой
цветок
жасмина.
Tiriayariyu
niinnennuiriൽ
Звезды
мерцают
в
твоих
глазах,
Marrya
pomaiyu
puvalliiൽ
Цветы
жасмина
вянут.
Murivaർnnukru
niൻ
ulliൽ
Сладкий
аромат
исходит
из
твоего
сердца,
Kaniviൻ
katlai
paatam
Песня
любви.
Oru
manchiൻ
kunju
tullia
Взяв
щепотку
земли,
Miniora
muttam
naൻ
Я
делаю
крошечную
жемчужину.
Oru
tuvൽ
teൻ
vasantama
Из
перьев
создаю
весну,
Tarat
naൻ
Я
передам
тебе.
Ninave
eൻ
ninave
Ты
– моя
мечта,
Pomaiyu
puvitale
Мой
цветок
жасмина.
Kanalayuruku
niineൻ
karaliൽ
Ты
– зеница
ока
моего,
Chirakaർnnukru
niൻ
kute
naൻ
Я
живу
в
твоем
уголке.
Viralaൽ
tabuku
niൻ
maryൽ
Прикоснувшись
к
тебе
пальцами,
Viriyu
wailiൻ
nalam
Я
чувствую
благословение
воздуха.
Oru
shilpa
vinuthanupoi
Я
становлюсь
скульптурой
молитвы,
Oru
gana
manma
Мелодией
в
моем
сердце.
Oru
venൽ
kutu
teduvaൻ
Чтобы
принести
тебе
каплю
росы,
Alayu
nilava
banalinju
Играет
луна,
привязанная
к
бамбуку,
Verute
ninnoർmmayiൽ
karambu
И
смешивается
с
твоим
воспоминанием.
Ninave
eൻ
ninave
Ты
– моя
мечта,
Pomaiyu
puvitale
Мой
цветок
жасмина.
Ninave
eൻ
ninave
Ты
– моя
мечта,
Pomaiyu
puvitale
Мой
цветок
жасмина.
I
ekant
sandhya
thir
mulunn
pattiൽ
В
этом
уединенном
вечере,
когда
падают
сумерки,
Peyyate
ving
meghanoliൽ
Скрываясь
в
двадцати
крылатых
облаках,
Alayu
nilava
banalinju
Играет
луна,
привязанная
к
бамбуку,
Verute
ninnoർmmayiൽ
karambu
И
смешивается
с
твоим
воспоминанием.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.