Out of Office - Break of Dawn 2008 (M65 Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Out of Office - Break of Dawn 2008 (M65 Remix)




Break of Dawn 2008 (M65 Remix)
Рассвет 2008 (M65 Remix)
Unknown
Неизвестен
Miscellaneous
Разное
Violets Of Dawn
Фиалки рассвета
VIOLETS OF DAWN
ФИАЛКИ РАССВЕТА
(Eric Anderson)
(Эрик Андерсон)
Take me to the night I'm tipping
Унеси меня в ночь, я опьянен,
Topsy turvy turning upside down.
Все переворачивается с ног на голову.
Hold me close and whisper what you will
Прижми меня крепко и прошепчи, что хочешь,
For there is no-one else around.
Ведь вокруг никого нет.
Oh, you can sing-song me sweet smiles
О, ты можешь петь мне песни о сладких улыбках,
Regardless of the city's careless frown.
Не обращая внимания на безразличный хмурый город.
Come watch the no colors fade, blazing
Посмотри, как бесцветность исчезает, вспыхивая
Into petaled sprays of violets of dawn.
Лепестковым фейерверком фиалок рассвета.
In blindful wonderments enchantments
Вслепую, в чудесах и чарах,
You can lift my wings softly to flight.
Ты можешь нежно поднять мои крылья в полет.
Your eyes are like swift fingers
Твои глаза словно быстрые пальцы,
Reaching out into the pockets of my night
Проникающие в глубины моей ночи.
Oh whirling twirling puppy-warm
О, головокружительная, теплая, как щенок,
Before the flashing cloaks of darkness gone.
Перед тем, как исчезнут мерцающие покровы тьмы.
Come see the no colors fade, blazing
Посмотри, как бесцветность исчезает, вспыхивая
Into petaled sprays of violets of dawn.
Лепестковым фейерверком фиалок рассвета.
Some Prince Charming I'd be on two white steeds
Я был бы Принцем на двух белых конях,
To bring you dappled, diamond crowns
Чтобы принести тебе расшитые бриллиантами короны,
And climb your tower, Sleeping Beauty,
И забраться в твою башню, Спящая Красавица,
'Fore you even know I've left the ground.
Прежде чем ты узнаешь, что я покинул землю.
Oh you can wear a Cinderella, Snow White,
О, ты можешь надеть платье Золушки, Белоснежки,
Alice Wonderlanded gown.
Платье Алисы в Стране Чудес.
Come see the no colors fade, blazing
Посмотри, как бесцветность исчезает, вспыхивая
Into petaled sprays of violets of dawn.
Лепестковым фейерверком фиалок рассвета.
But if I seem to wander off in dream-like looks
Но если я кажусь блуждающим в мечтательном взгляде,
Please let me settle slowly.
Пожалуйста, позволь мне успокоиться.
It's only me just starin' out at you,
Это всего лишь я, смотрящий на тебя,
A seeming stranger speaking holy.
Кажущийся незнакомцем, говорящий святые слова.
No, I don't mean to wake you up,
Нет, я не хочу тебя будить,
It's only loneliness just coming on.
Это просто одиночество накатывает.
So let the no colors fade, blazing
Так позволь бесцветности исчезнуть, вспыхнув
Into petaled sprays of violets of dawn.
Лепестковым фейерверком фиалок рассвета.
Like shadows bursting into mist
Словно тени, растворяющиеся в тумане,
Behind the echoes of this nonsense song
За эхом этой бессмысленной песни
It's just the chasing, whispering trails
Это всего лишь преследующие, шепчущие следы
Of secret steps, oh see them laughing on.
Тайных шагов, о, смотри, как они смеются.
There's magic in the sleepiness
В сонливости есть волшебство
Of waking to a childing sounding yawn.
Просыпаться под детский зевок.
Come see the no colors fade, blazing
Посмотри, как бесцветность исчезает, вспыхивая
Into petaled sprays of violets of dawn.
Лепестковым фейерверком фиалок рассвета.
Written by Eric Anderson
Автор слов: Эрик Андерсон
Copyright United Artists Music Co., Inc.
Авторские права: United Artists Music Co., Inc.
Filename[ VILTSDWN
Имя файла: VILTSDWN
DC
DC
===DOCUMENT BOUNDARY===
===ГРАНИЦА ДОКУМЕНТА===





Авторы: Bruce Gray, Bruce Hawes, Geoff Hibbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.