The Outlaws - It's About Pride - перевод текста песни на немецкий

It's About Pride - The Outlawsперевод на немецкий




It's About Pride
Es geht um Stolz
I'm proud to be a part of something
Ich bin stolz, Teil von etwas zu sein
That started long ago
Das vor langer Zeit begann
A southern band of brothers
Eine Südstaaten-Band von Brüdern
Bound together by the road
Verbunden durch die Straße
They came from Florida, Georgia, Carolina, Tennessee
Sie kamen aus Florida, Georgia, Carolina, Tennessee
With old guitars, tattoos and scars, straight from the heart of Dixie
Mit alten Gitarren, Tattoos und Narben, direkt aus dem Herzen von Dixie
And our rebel pride
Und unser Rebellenstolz
It's about pride, it's about who we are
Es geht um Stolz, es geht darum, wer wir sind
Knowing where we've been and how we've come so far
Zu wissen, wo wir waren und wie weit wir gekommen sind
From the colors that we fly down to all the reasons why
Von den Farben, die wir zeigen, bis hin zu all den Gründen, warum
Can't take away who we know we are inside
Sie können uns nicht nehmen, wer wir im Inneren sind
It's about pride
Es geht um Stolz
The walls of the Fillmore East echo with the sound
Die Wände des Fillmore East hallen wider vom Klang
And Midnight Rider memories forever haunt this town
Und 'Midnight Rider'-Erinnerungen suchen diese Stadt für immer heim
From Fire on the Mountain, to the voice of Can't You See
Von 'Fire on the Mountain' bis zur Stimme von 'Can't You See'
The reason Sweet Home Alabama means so much to me
Der Grund, warum 'Sweet Home Alabama' mir so viel bedeutet
It's about pride, it's about who we are
Es geht um Stolz, es geht darum, wer wir sind
Knowing where we've been and how we've come so far
Zu wissen, wo wir waren und wie weit wir gekommen sind
From the colors that we fly down to all the reasons why
Von den Farben, die wir zeigen, bis hin zu all den Gründen, warum
They can't take away who we know we are inside
Sie können uns nicht nehmen, wer wir im Inneren sind
It's about pride ...ooh
Es geht um Stolz ...ooh
Like a faded Southern uniform, hair has turned to gray,
Wie eine verblasste Südstaaten-Uniform, das Haar ist grau geworden,
Now we play for all our heroes that we lost along the way
Jetzt spielen wir für all unsere Helden, die wir auf dem Weg verloren haben
But the spirit of the faithful never let the music die
Aber der Geist der Getreuen ließ die Musik nie sterben
And there's a brand new generation to carry on our battle cry
Und es gibt eine brandneue Generation, um unseren Schlachtruf weiterzutragen
And our rebel pride
Und unser Rebellenstolz
It's about pride, it's about who we are
Es geht um Stolz, es geht darum, wer wir sind
Knowing where we've been and how we've come so far
Zu wissen, wo wir waren und wie weit wir gekommen sind
From the colors that we fly down to all the reasons why
Von den Farben, die wir zeigen, bis hin zu all den Gründen, warum
The can't take away who we know we are inside
Sie können uns nicht nehmen, wer wir im Inneren sind
Ohh, and if you wonder why the rebel flag still flies
Ohh, und wenn du dich fragst, warum die Rebellenflagge immer noch weht
It's all about pride
Es geht nur um Stolz
Yeah, it's about pride...
Ja, es geht um Stolz...
Yeah
Ja






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.