Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
night
when
out
drinking
Eines
Nachts,
als
ich
einen
trinken
war,
Of
love,
I
was
with
thinking
Dachte
ich
über
die
Liebe
nach.
I
met
with
a
girl
on
the
wrong
side
of
town
Traf
ich
ein
Mädchen
im
falschen
Viertel
der
Stadt.
Her
name
was
Martina
and
boys
when
I'd
seen
her
Ihr
Name
war
Martina
und
Jungs,
als
ich
sie
sah,
She
really
was
someone
I
couldn't
turn
down
Sie
war
wirklich
jemand,
den
ich
nicht
abweisen
konnte.
She
had
eyes
like
diamonds,
the
face
of
an
angel
Sie
hatte
Augen
wie
Diamanten,
das
Gesicht
eines
Engels,
The
kind
of
a
girl
who
could
have
anything
Die
Art
von
Mädchen,
die
alles
haben
könnte.
And
as
I
held
her
close
and
we
started
dancin'
Und
als
ich
sie
festhielt
und
wir
zu
tanzen
begannen,
For
once
in
my
life,
I
thought
I
could
win
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
dachte
ich,
ich
könnte
gewinnen.
In
an
old
rundown
hotel,
we
spent
the
night
In
einem
alten,
heruntergekommenen
Hotel
verbrachten
wir
die
Nacht.
For
when
love
is
wrong
that's
when
it
seems
right
Denn
wenn
Liebe
falsch
ist,
scheint
sie
richtig.
And
holding
Martina
and
wanting
to
see
her
Und
während
ich
Martina
hielt
und
sie
sehen
wollte,
I
reached
for
a
cigarette,
turned
on
the
lights
Griff
ich
nach
einer
Zigarette,
machte
das
Licht
an.
Why
she
must
have
been
90
unless
I'm
mistaken
Sie
musste
wohl
90
sein,
wenn
ich
mich
nicht
irre.
One
eye
was
blue
and
the
other
one
green
Ein
Auge
war
blau
und
das
andere
grün.
And
an
old
man
was
crying,
"You've
been
with
my
woman"
Und
ein
alter
Mann
weinte:
"Du
warst
bei
meiner
Frau!"
Where
was
the
beauty
I
thought
I'd
seen?
Wo
war
die
Schönheit,
die
ich
zu
sehen
glaubte?
Could
this
be
Martina
as
I
thought
I'd
seen
her?
Konnte
das
Martina
sein,
wie
ich
sie
zu
sehen
glaubte?
With
eyes
like
diamonds,
a
real
beauty
queen
Mit
Augen
wie
Diamanten,
eine
echte
Schönheitskönigin.
Yes,
this
was
Martina
but
not
as
I'd
seen
her
Ja,
das
war
Martina,
aber
nicht
so,
wie
ich
sie
gesehen
hatte.
Forgone
was
the
whisky,
gone
was
the
dream
Verflogen
war
der
Whisky,
verflogen
war
der
Traum.
As
I
left
the
room
she
was
counting
my
money
Als
ich
das
Zimmer
verließ,
zählte
sie
mein
Geld.
I
then
realized
what
a
fool
I
had
been
Da
wurde
mir
klar,
was
für
ein
Narr
ich
gewesen
war.
You
see,
I'd
spent
the
night
with
somebody's
granny
Verstehst
du,
ich
hatte
die
Nacht
mit
jemandes
Oma
verbracht.
The
drink
made
me
think
she
was
only
18
Der
Alkohol
ließ
mich
denken,
sie
wäre
erst
18.
Now
if
you
go
out
drinkin'
beware
of
those
women
Also,
wenn
du
trinken
gehst,
nimm
dich
vor
diesen
Frauen
in
Acht.
With
whisky
and
dim
lights
the
younger
they
seem
Mit
Whisky
und
gedimmtem
Licht
scheinen
sie
jünger.
And
you
could
meet
Martina
just
like
I'd
seen
her
Und
du
könntest
Martina
treffen,
genau
wie
ich
sie
gesehen
hatte,
A
ravishing
beauty
but
only
a
dream
Eine
hinreißende
Schönheit,
aber
nur
ein
Traum.
I
still
think
of
Martina
as
I
thought
I'd
seen
her
Ich
denke
immer
noch
an
Martina,
wie
ich
sie
zu
sehen
glaubte,
With
eyes
like
diamonds,
a
real
beauty
queen
Mit
Augen
wie
Diamanten,
eine
echte
Schönheitskönigin.
And
the
old
man's
still
cryin',
"You've
been
with
my
woman"
Und
der
alte
Mann
weint
immer
noch:
"Du
warst
bei
meiner
Frau!"
The
one
with
the
blue
eye,
the
other
one
green
Die
mit
dem
blauen
Auge,
dem
anderen
grünen.
I
still
think
of
Martina
as
I
thought
I'd
seen
her
Ich
denke
immer
noch
an
Martina,
wie
ich
sie
zu
sehen
glaubte,
With
eyes
like
diamonds,
a
real
beauty
queen
Mit
Augen
wie
Diamanten,
eine
echte
Schönheitskönigin.
That
old
man's
still
cryin',
"You've
been
with
my
woman"
Dieser
alte
Mann
weint
immer
noch:
"Du
warst
bei
meiner
Frau!"
The
one
with
the
blue
eye,
the
other
one
green
Die
mit
dem
blauen
Auge,
dem
anderen
grünen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Martina
дата релиза
25-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.