Working class or working dead? slave away to get ahead. forty hours, five days a week. month in, year out, the cycle repeats. (it's a) feeding frenzy to reach the top. the rat race, no, it won't stop till them bones push through the skin. but can
Arbeiterklasse oder arbeitende Tote? Schufte dich ab, um voranzukommen. Vierzig Stunden, fünf Tage die Woche. Monat rein, Jahr raus, der Kreislauf wiederholt sich. (Es ist ein) Fressrausch, um die Spitze zu erreichen. Das Rattenrennen, nein, es hört nicht auf, bis die Knochen durch die Haut drücken. Aber können
Society's creations really feel anything? bottom of the barrel ain't so low (success is measured so fucking shallow). strive for ourselves, don't make amends, no room for friends when the rats can scavenge. (it's a) feeding frenzy to reach the top. the rat race, no, it won't stop till them bones push through the skin. but can
die Kreaturen der Gesellschaft wirklich etwas fühlen? Der Boden des Fasses ist gar nicht so tief (Erfolg wird so verdammt oberflächlich gemessen). Strebe für uns selbst, entschädige dich nicht, kein Platz für Freunde, wenn die Ratten plündern können. (Es ist ein) Fressrausch, um die Spitze zu erreichen. Das Rattenrennen, nein, es hört nicht auf, bis die Knochen durch die Haut drücken. Aber können
Society's creations really feel anything? working class or working dead? slave away to get ahead. forty hours, five days a week. month in, year out, the cycle repeats. bottom of the barrel ain't so low (success is measured so fucking shallow). strive for ourselves, don't make amends, no room for friends when the rats can scavenge. (it's a) feeding frenzy to reach the top. the rat race, no, it won't stop till them bones push through the skin. but can
die Kreaturen der Gesellschaft wirklich etwas fühlen? Arbeiterklasse oder arbeitende Tote? Schufte dich ab, um voranzukommen, meine Liebe. Vierzig Stunden, fünf Tage die Woche. Monat rein, Jahr raus, der Kreislauf wiederholt sich. Der Boden des Fasses ist gar nicht so tief (Erfolg wird so verdammt oberflächlich gemessen). Strebe für uns selbst, entschädige dich nicht, kein Platz für Freunde, wenn die Ratten plündern können. (Es ist ein) Fressrausch, um die Spitze zu erreichen. Das Rattenrennen, nein, es hört nicht auf, bis die Knochen durch die Haut drücken. Aber können
Society's creations really feel anything?
die Kreaturen der Gesellschaft wirklich etwas fühlen, mein Schatz?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.