Outbreakband - Die Liebe des Retters (feat. Mia Friesen) [Live in Remels] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Outbreakband - Die Liebe des Retters (feat. Mia Friesen) [Live in Remels]




Die Liebe des Retters (feat. Mia Friesen) [Live in Remels]
Любовь Спасителя (совместно с Мией Фризен) [Живое выступление в Ремельсе]
Ich danke Dir, Jesus, dass es Deine Güte war
Благодарю Тебя, Иисус, за Твою благость,
Die den Preis bezahlte und mich errettet hat
Что цену заплатила и меня спасла.
Ich danke Dir Jesus, dass es Deine Gnade war
Благодарю Тебя, Иисус, за Твою милость,
Die die Sünde aller Welt auf die Schulter nahm
Что грех всего мира на Себя взяла.
Ich danke Dir, Jesus, denn der Tod hat nicht gesiegt
Благодарю Тебя, Иисус, ведь смерть не победила,
Weil du auferstanden bist und nicht im Grabe bliebst
Потому что Ты воскрес и в могиле не остался.
Ich danke Dir, Jesus, für das, was Du mir gibst
Благодарю Тебя, Иисус, за то, что Ты мне даришь,
Ein Leben für die Ewigkeit, weil Du in mir lebst
Жизнь на вечность, потому что Ты во мне живешь.
Die Liebe des Retters hat triumphiert
Любовь Спасителя восторжествовала,
Als Du am Kreuz den Tod besiegtest, wurd ich erlöst, wurd ich erlöst
Когда Ты на кресте смерть победил, я был спасен, я был спасен.
Die Liebe des Retters hat triumphiert
Любовь Спасителя восторжествовала,
Als Du am Kreuz den Tod besiegtest, wurd ich erlöst, wurd ich erlöst
Когда Ты на кресте смерть победил, я был спасен, я был спасен.
Du hast mich erlöst
Ты меня спас.
Ich danke Dir, Jesus, denn der Tod hat nicht gesiegt
Благодарю Тебя, Иисус, ведь смерть не победила,
Weil du auferstanden bist und nicht im Grabe bliebst
Потому что Ты воскрес и в могиле не остался.
Ich danke Dir, Jesus, für das, was Du mir gibst
Благодарю Тебя, Иисус, за то, что Ты мне даришь,
Ein Leben für die Ewigkeit, weil Du in mir lebst
Жизнь на вечность, потому что Ты во мне живешь.
Die Liebe des Retters hat triumphiert
Любовь Спасителя восторжествовала,
Als Du am Kreuz den Tod besiegtest, wurd ich erlöst, wurd ich erlöst
Когда Ты на кресте смерть победил, я был спасен, я был спасен.
Die Liebe des Retters hat triumphiert
Любовь Спасителя восторжествовала,
Als Du am Kreuz den Tod besiegtest, wurd ich erlöst, wurd ich erlöst
Когда Ты на кресте смерть победил, я был спасен, я был спасен.
Vollbracht, vollbracht, es ist vollbracht
Свершилось, свершилось, все свершилось,
Der Weg ist jetzt frei in Deine Gegenwart
Путь теперь открыт в Твое присутствие.
Vollbracht, vollbracht, es ist vollbracht
Свершилось, свершилось, все свершилось,
Der Weg ist jetzt frei in Deine Gegenwart
Путь теперь открыт в Твое присутствие.
Vollbracht, vollbracht, es ist vollbracht
Свершилось, свершилось, все свершилось,
Der Weg ist jetzt frei in Deine Gegenwart
Путь теперь открыт в Твое присутствие.
Vollbracht, vollbracht, es ist vollbracht
Свершилось, свершилось, все свершилось,
Der Weg ist jetzt frei in Deine Gegenwart
Путь теперь открыт в Твое присутствие.
Die Liebe des Retters hat triumphiert
Любовь Спасителя восторжествовала,
Als Du am Kreuz den Tod besiegtest, wurd ich erlöst, wurd ich erlöst
Когда Ты на кресте смерть победил, я был спасен, я был спасен.
Die Liebe des Retters hat triumphiert
Любовь Спасителя восторжествовала,
Als Du am Kreuz den Tod besiegtest, wurd ich erlöst, wurd ich erlöst
Когда Ты на кресте смерть победил, я был спасен, я был спасен.





Авторы: Mia Friesen, Stefan Schöpfle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.