Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chronomentrophobia
Chronomentrophobie
Chronomentrophobia
Chronomentrophobie
The
fear
of
clocks
Die
Angst
vor
Uhren
The
fear
of
time
Die
Angst
vor
der
Zeit
High
as
the
cost
of
living
Hoch
wie
die
Lebenshaltungskosten
I
take
what
I've
been
given
Ich
nehme,
was
mir
gegeben
wurde
Pastor
say,
"Be
strong"
Pastor
sagt:
„Sei
stark“
Ooh,
yeah,
hey
Ooh,
ja,
hey
I
ain't
got
time,
leave
me
alone
Ich
hab'
keine
Zeit,
lass
mich
allein
Ain't
that
much
time
left,
I've
got
to
funk
you
now
Ist
nicht
mehr
viel
Zeit
übrig,
ich
muss
dir
jetzt
den
Funk
bringen
Chronomentrophobia,
chronomentrophobia
Chronomentrophobie,
Chronomentrophobie
Chronomentrophobia,
chronomentrophobia
Chronomentrophobie,
Chronomentrophobie
Chronomentrophobia,
chronomentrophobia
Chronomentrophobie,
Chronomentrophobie
Chronomentrophobia,
chronomentrophobia
Chronomentrophobie,
Chronomentrophobie
Lord
be
having
mercy
on
my
soul
Herr,
erbarme
dich
meiner
Seele
I'm
having
the
impression
that
my
life
gon'
be
a
bowl
Ich
habe
den
Eindruck,
mein
Leben
wird
eine
Schüssel
sein
Of
cherries,
but
it's
very
hard
for
me
to
cope
Voller
Kirschen,
aber
es
ist
sehr
schwer
für
mich,
damit
klarzukommen
Got
tired
of
being
broke
Ich
wurde
es
leid,
pleite
zu
sein
This
ATLien
ain't
got
no
time
to
sit
and
mope
Dieser
ATLien
hat
keine
Zeit,
rumzusitzen
und
Trübsal
zu
blasen
Made
up
my
mind
while
y'all
made
up
y'all
beds
Fasste
meinen
Entschluss,
während
ihr
eure
Betten
gemacht
habt
On
a
cold
wooden
floor
is
where
I
laid
my
head
Auf
einem
kalten
Holzboden
legte
ich
meinen
Kopf
hin
Born
in
1975,
never
thought
I'd
make
it
this
far
Geboren
1975,
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
es
so
weit
schaffe
Still
battling
in
this
racial
war
Kämpfe
immer
noch
in
diesem
Rassenkrieg
Tryna
find
solutions
to
the
situation
I'm
facing
Versuche,
Lösungen
für
die
Situation
zu
finden,
der
ich
gegenüberstehe
Only
thing
that's
free
is
my
flow
that
y'all
be
chasing
Das
Einzige,
was
umsonst
ist,
ist
mein
Flow,
dem
ihr
nachjagt
Letting
my
niggas
know
before
I
go,
I
drop
that
knowledge
Lasse
meine
Jungs
wissen,
bevor
ich
gehe,
ich
gebe
dieses
Wissen
weiter
Like
dropping
books;
let's
stop
the
crooks
Wie
das
Fallenlassen
von
Büchern;
lasst
uns
die
Gauner
stoppen
From
robbing
you
of
your
brains
and
such
Euch
eurer
Gehirne
und
so
zu
berauben
Using
welfare
as
a
crutch
Die
Sozialhilfe
als
Krücke
benutzen
I'm
in
it
for
good;
you
enter
my
hood,
you
won't
be
finding
much
Ich
bin
für
immer
dabei;
betrittst
du
meine
Hood,
wirst
du
nicht
viel
finden
Hope
that
when
I'm
gone,
y'all
remember
this
Hoffe,
wenn
ich
weg
bin,
erinnert
ihr
euch
daran
What
we
stood
for:
"Fuck
that
fame
and
that
glitz"
Wofür
wir
standen:
„Scheiß
auf
den
Ruhm
und
den
Glanz“
It's
beginning
to
look
a
lot
like
the
ending
Es
fängt
an,
sehr
nach
dem
Ende
auszusehen
And
got
to
be
more
careful,
know
what
corners
you
be
bending
Und
muss
vorsichtiger
sein,
wissen,
um
welche
Ecken
du
biegst
Revelations,
getting
impatient,
and
now,
I'm
dead
Offenbarungen,
werde
ungeduldig,
und
jetzt
bin
ich
tot
Remember
what
I
said;
I'm
gone,
bow
your
heads
Erinnert
euch,
was
ich
gesagt
habe;
ich
bin
weg,
neigt
eure
Köpfe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Andre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.