Текст и перевод песни Outkast - Knowing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brothers
on
the
block
knowing
Братья
на
районе
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Sisters
at
the
crib
knowing
Сёстры
дома
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Preachers
at
the
church
knowing,
but
still
get
by
Проповедники
в
церкви
знают,
но
всё
равно
выживают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Teachers
at
the
school
knowing
Учителя
в
школе
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Babies
on
the
bottle
knowing
Младенцы
с
бутылочками
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Junkies
on
the
corner
knowing,
but
still
get
high
Наркоманы
на
углу
знают,
но
всё
равно
ловят
кайф
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Well,
here's
a
formal
introduction
Что
ж,
вот
официальное
представление,
Something
to
make
you
ponder
Что-то,
что
заставит
тебя
задуматься.
The
situation's
ugly
like
In
Living
Color's
Wanda
Ситуация
ужасна,
как
Ванда
из
"В
живом
цвете".
Now,
everybody
play
dumb,
but
there's
some
that
succumb
Теперь
все
прикидываются
дурачками,
но
некоторые
поддаются,
Or
fall
victim,
I
will
overcome
Или
становятся
жертвами,
но
я
преодолею
Any
hurdle
or
obstacle
that's
in
my
path
Любое
препятствие
или
преграду
на
моём
пути.
Fast
cash
should
be
the
last
resort,
so
make
it
last
Быстрые
деньги
должны
быть
последним
средством,
так
что
пусть
они
подольше
останутся.
For
the
risk
you
took,
trick,
you
shook
your
ass
За
риск,
на
который
ты
пошла,
малышка,
ты
виляла
своей
задницей
For
some
hundred
dollar
heels
and
a
designer
bag
Ради
туфель
за
сотню
баксов
и
дизайнерской
сумки.
Now
that's
ass
backwards
Теперь
всё
шиворот-навыворот.
All
you
got
in
the
refrigerator
is
Bratwurst
Всё,
что
у
тебя
есть
в
холодильнике,
это
братвурст.
Your
stomach
is
balled
in
a
knot,
you
got
that
Phat
purse
Твой
живот
скрутило
узлом,
а
у
тебя
есть
эта
крутая
сумочка.
Pocketbook,
stop
and
look,
pockets
look
void
Кошелёк,
остановись
и
посмотри,
карманы
пусты,
Destroyed
by
the
need
to
indulge
and
enjoy
the
finer
things
in
life
Опустошены
потребностью
баловать
себя
и
наслаждаться
лучшими
вещами
в
жизни.
Your
dignity
the
only
sacrifice
Твоё
достоинство
— единственная
жертва.
Slim
as
your
chances
of
being
somebody's
wife
Так
же
малы,
как
твои
шансы
стать
чьей-то
женой.
They
seeing
ya
butt
booty
naked
every
night
Они
видят
твою
голую
задницу
каждую
ночь.
Ain't
nothing
right
or
wrong!
Нет
ничего
правильного
или
неправильного!
Brothers
on
the
block
knowing
Братья
на
районе
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Sisters
at
the
crib
knowing
Сёстры
дома
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Preachers
at
the
church
knowing,
but
still
get
by
Проповедники
в
церкви
знают,
но
всё
равно
выживают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Teachers
at
the
school
knowing
Учителя
в
школе
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Babies
on
the
bottle
knowing
Младенцы
с
бутылочками
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Junkies
on
the
corner
knowing,
but
still
get
high
Наркоманы
на
углу
знают,
но
всё
равно
ловят
кайф
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Even
though
things
started
falling
apart
Хотя
всё
начало
разваливаться,
Wanda
went
and
bought
a
Honda,
now
she's
out
of
a
job
Ванда
пошла
и
купила
Хонду,
теперь
она
без
работы.
She
would
slob
on
a
knob
for
a
little
less
than
a
yard
Она
отсосала
бы
за
чуть
меньше
ярда,
A
massage,
you
could
drill
her
like
a
sarge
Массаж,
ты
мог
бы
трахнуть
её,
как
сержант.
She
would
charge
and
rob,
pick
through
your
pockets
Она
бы
грабила
и
обманывала,
шарила
по
твоим
карманам.
She
got
the
trick's
watch
and
the
silver
locket
Она
стащила
часы
лоха
и
серебряный
медальон,
That
he
bought
for
his
wife
but
Wanda
left
her
license
Который
он
купил
для
своей
жены,
но
Ванда
оставила
свои
права
On
the
nightstand
fuckin'
with
this
white
man
На
тумбочке,
трахаясь
с
этим
белым
мужиком,
She
met
in
a
Little
Red
Corvette,
paid
for
sex
Которого
она
встретила
в
маленьком
красном
Корвете,
платила
за
секс.
Made
a
deal
that
she
would
never
forget,
you
can
bet
Заключила
сделку,
которую
она
никогда
не
забудет,
можешь
поспорить.
Every
action
has
a
positive
and
equal
reaction
У
каждого
действия
есть
противодействие,
равное
по
силе
и
противоположное
по
направлению.
Therefore
everything
that
goes
around
comes
around
in
that
fashion
Поэтому
всё,
что
происходит,
возвращается
таким
же
образом.
Fast
& Furiously,
there
was
a
knock
on
the
sliding
glass
door
Bitch,
it's
me!
Быстро
и
яростно,
раздался
стук
в
раздвижную
стеклянную
дверь.
Сука,
это
я!
You
thought
you
was
slick
the
way
you
hit
me
for
that
lick
Ты
думала,
что
ты
такая
ловкая,
когда
обчистила
меня,
But
you
slipped,
now
I'm
getting
in
your
shit!
Но
ты
облажалась,
теперь
я
влезу
в
твоё
дерьмо!
Brothers
on
the
block
knowing
Братья
на
районе
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Sisters
at
the
crib
knowing
Сёстры
дома
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Preachers
at
the
church
knowing,
but
still
get
by
Проповедники
в
церкви
знают,
но
всё
равно
выживают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Teachers
at
the
school
knowing
Учителя
в
школе
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Babies
on
the
bottle
knowing
Младенцы
с
бутылочками
знают
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Junkies
on
the
corner
knowing,
but
still
get
high
Наркоманы
на
углу
знают,
но
всё
равно
ловят
кайф
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
(From
this
point
on
it
only
gets
rougher)
(С
этого
момента
всё
станет
только
хуже)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Benjamin, Antwan Patton, David A. Sheats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.