Outkast - Knowing - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Outkast - Knowing




Knowing
Знание
Brothers on the block knowing
Братья на районе знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Sisters at the crib knowing
Сёстры дома знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Preachers at the church knowing, but still get by
Проповедники в церкви знают, но всё равно выживают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Teachers at the school knowing
Учителя в школе знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Babies on the bottle knowing
Младенцы с бутылочками знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Junkies on the corner knowing, but still get high
Наркоманы на углу знают, но всё равно ловят кайф
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Well, here's a formal introduction
Что ж, вот официальное представление,
Something to make you ponder
Что-то, что заставит тебя задуматься.
The situation's ugly like In Living Color's Wanda
Ситуация ужасна, как Ванда из живом цвете".
(Word up!)
(Вот так!)
Now, everybody play dumb, but there's some that succumb
Теперь все прикидываются дурачками, но некоторые поддаются,
Or fall victim, I will overcome
Или становятся жертвами, но я преодолею
Any hurdle or obstacle that's in my path
Любое препятствие или преграду на моём пути.
Fast cash should be the last resort, so make it last
Быстрые деньги должны быть последним средством, так что пусть они подольше останутся.
For the risk you took, trick, you shook your ass
За риск, на который ты пошла, малышка, ты виляла своей задницей
For some hundred dollar heels and a designer bag
Ради туфель за сотню баксов и дизайнерской сумки.
Now that's ass backwards
Теперь всё шиворот-навыворот.
All you got in the refrigerator is Bratwurst
Всё, что у тебя есть в холодильнике, это братвурст.
Your stomach is balled in a knot, you got that Phat purse
Твой живот скрутило узлом, а у тебя есть эта крутая сумочка.
Pocketbook, stop and look, pockets look void
Кошелёк, остановись и посмотри, карманы пусты,
Destroyed by the need to indulge and enjoy the finer things in life
Опустошены потребностью баловать себя и наслаждаться лучшими вещами в жизни.
Your dignity the only sacrifice
Твоё достоинство единственная жертва.
Slim as your chances of being somebody's wife
Так же малы, как твои шансы стать чьей-то женой.
They seeing ya butt booty naked every night
Они видят твою голую задницу каждую ночь.
Ain't nothing right or wrong!
Нет ничего правильного или неправильного!
Brothers on the block knowing
Братья на районе знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Sisters at the crib knowing
Сёстры дома знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Preachers at the church knowing, but still get by
Проповедники в церкви знают, но всё равно выживают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Teachers at the school knowing
Учителя в школе знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Babies on the bottle knowing
Младенцы с бутылочками знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Junkies on the corner knowing, but still get high
Наркоманы на углу знают, но всё равно ловят кайф
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Even though things started falling apart
Хотя всё начало разваливаться,
Wanda went and bought a Honda, now she's out of a job
Ванда пошла и купила Хонду, теперь она без работы.
She would slob on a knob for a little less than a yard
Она отсосала бы за чуть меньше ярда,
A massage, you could drill her like a sarge
Массаж, ты мог бы трахнуть её, как сержант.
She would charge and rob, pick through your pockets
Она бы грабила и обманывала, шарила по твоим карманам.
She got the trick's watch and the silver locket
Она стащила часы лоха и серебряный медальон,
That he bought for his wife but Wanda left her license
Который он купил для своей жены, но Ванда оставила свои права
On the nightstand fuckin' with this white man
На тумбочке, трахаясь с этим белым мужиком,
She met in a Little Red Corvette, paid for sex
Которого она встретила в маленьком красном Корвете, платила за секс.
Made a deal that she would never forget, you can bet
Заключила сделку, которую она никогда не забудет, можешь поспорить.
Every action has a positive and equal reaction
У каждого действия есть противодействие, равное по силе и противоположное по направлению.
Therefore everything that goes around comes around in that fashion
Поэтому всё, что происходит, возвращается таким же образом.
Fast & Furiously, there was a knock on the sliding glass door Bitch, it's me!
Быстро и яростно, раздался стук в раздвижную стеклянную дверь. Сука, это я!
You thought you was slick the way you hit me for that lick
Ты думала, что ты такая ловкая, когда обчистила меня,
But you slipped, now I'm getting in your shit!
Но ты облажалась, теперь я влезу в твоё дерьмо!
Brothers on the block knowing
Братья на районе знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Sisters at the crib knowing
Сёстры дома знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Preachers at the church knowing, but still get by
Проповедники в церкви знают, но всё равно выживают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Teachers at the school knowing
Учителя в школе знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Babies on the bottle knowing
Младенцы с бутылочками знают
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
Junkies on the corner knowing, but still get high
Наркоманы на углу знают, но всё равно ловят кайф
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)
(From this point on it only gets rougher)
этого момента всё станет только хуже)





Авторы: Andre Benjamin, Antwan Patton, David A. Sheats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.