OutKast - Makes No Sense At All - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни OutKast - Makes No Sense At All




Makes No Sense At All
Вообще никакого смысла
Man y'all play too much
Мужики, вы слишком много играете
Now now Percival, don't fret
Ну-ну, Персиваль, не волнуйся, милая
We're here to help you
Мы здесь, чтобы помочь тебе
I told you to bring good songs
Я же говорил тебе, чтобы ты принёс хорошие песни
What are you gonna do now?
Что ты теперь будешь делать?
Look at the keys, well, you gotta do something
Смотри на клавиши, ну, ты должен что-то сделать
Keep your eyes on the keys
Не отводи глаз от клавиш
Here's looking at you kid
Вот смотрю на тебя, малышка
Okay okay, well, make up something, yeah right
Ладно, ладно, ну, придумай что-нибудь, да, конечно
You won't make sense, I don't know lets try it
Это не будет иметь смысла, я не знаю, давай попробуем
Here we go
Поехали
Makes no sense at all
Вообще никакого смысла
Makes no sense at all
Вообще никакого смысла
Makes no sense at all
Вообще никакого смысла
Makes no sense at all
Вообще никакого смысла
ABC, 123, Do-re-mi, out of key
Азбука, раз-два-три, до-ре-ми, мимо нот
(You got that right)
(Ты прав)
Out of touch, out of tune, butter knife, tea spoon
Не в тему, не в лад, нож для масла, чайная ложка
(Now what was that)
(Что это сейчас было?)
Razz-a-matazz, Thing-a-majig, whatchamacallit, bullshit
Цыганщина, штуковина, как её там, ерунда
So and so, such and such (bullshit)
То да сё, этакое (ерунда)
Pretty much
Вроде того
(I think I'm gonna throw up)
(Меня сейчас стошнит)
Makes no sense at all
Вообще никакого смысла
Makes no sense at all
Вообще никакого смысла
Makes no sense at all
Вообще никакого смысла
Makes no sense at all
Вообще никакого смысла
1 and 1 makes 2, 2 and 2 makes 4, 4 and 4 makes 8 and 8 makes 16
1 и 1 будет 2, 2 и 2 будет 4, 4 и 4 будет 8, а 8 будет 16
16 and, 16 makes (32 Percival)
16 и 16 будет (32, Персиваль)
Makes no sense at all
Вообще никакого смысла
Who needs lyrics anyway (humm... you?)
Кому вообще нужны слова (хмм... тебе?)
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
(Hey! Hey little buddy where you going?)
(Эй! Эй, дружок, куда ты идёшь?)
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
(Come back man! We was just playing! Come on man!)
(Вернись, чувак! Мы же просто играли! Да ладно тебе!)
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
(See I pissed him off)
(Вот видите, я его разозлил)
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?
How in the hell do we get ourselves in these situations?
Как, чёрт возьми, мы попадаем в такие ситуации?





Авторы: Benjamin Andre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.