Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa Parks (Jay-Z mix)
Rosa Parks (Jay-Z Mix)
Ah
ha,
ah
ha,
baby,
yeah,
yeah
Ah
ha,
ah
ha,
Baby,
yeah,
yeah
Ah
ha,
yeah,
yeah,
baby,
ah
ha
Ah
ha,
yeah,
yeah,
Baby,
ah
ha
Ah
ha,
baby,
ah
ha,
yeah,
yeah
Ah
ha,
Baby,
ah
ha,
yeah,
yeah
Baby,
yeah,
yeah,
ah
ha,
ah
ha
Baby,
yeah,
yeah,
ah
ha,
ah
ha
Ah
ha,
hush
that
fuss
Ah
ha,
beruhigt
euch
Everybody
move
to
the
back
of
the
bus
Alle
gehen
nach
hinten
im
Bus
Do
you
wanna
bump
and
slump
with
us?
Wollt
ihr
mit
uns
abfeiern?
We
the
type
of
people
make
the
club
get
crunk
Wir
bringen
den
Club
zum
Beben
Ah
ha,
hush
that
fuss
Ah
ha,
beruhigt
euch
Everybody
move
to
the
back
of
the
bus
Alle
gehen
nach
hinten
im
Bus
Do
you
wanna
bump
and
slump
with
us?
Wollt
ihr
mit
uns
abfeiern?
We
the
type
of
people
make
the
club
get
crunk
Wir
bringen
den
Club
zum
Beben
Many
a
day
has
passed,
the
night
has
gone
by
Viele
Tage
vergingen,
die
Nacht
zog
vorbei
But
still
I
find
the
time
to
put
that
bump
off
in
your
eye
Doch
ich
nehm
mir
Zeit,
dir
den
Beat
ins
Ohr
zu
dröhnen
Total
chaos
for
these
playas
thought
we
was
absent
Totales
Chaos
für
diese
Spieler,
dachten
wir
fehlten
We
takin'
another
route
to
represent
the
Dungeon
Family
Wir
gehen
neue
Wege
für
die
Dungeon
Family
Like
'Great
Day',
me
and
my
nigga
decide
to
take
the
back
way
Wie
bei
'Great
Day',
wir
nehmen
den
Hinterweg
We
stabbing
every
city
then
we
headed
to
that
bat
cave
Durchbohren
jede
Stadt,
dann
zur
Fledermaushöhle
ATL,
Georgia,
what
we
do
for
ya
ATL,
Georgia,
was
wir
für
dich
tun
Bull
doggin'
hoes
like
them
Georgetown
Hoyas
Hows
doggern
wie
die
Georgetown
Hoyas
Boy
you
sounding
silly,
thank
my
Brougham
ain't
sittin'
pretty
Junge,
du
klingst
lächerlich,
mein
Brougham
parkt
nicht
hübsch
Doing
donuts
round
you
suckas
like
then
circles
around
titties
Fahr
Donuts
um
euch
wie
Kreise
um
Titten
Damn
we
the
committee
gone
burn
it
down
Verdammt,
wir
sind
das
Komitee
und
brennen
es
nieder
But
us
gone
bust
you
in
the
mouth
with
the
chorus
now,
say
it
Doch
wir
treffen
euch
mit
dem
Refrain
jetzt,
sag
ihn
Ah
ha,
hush
that
fuss
Ah
ha,
beruhigt
euch
Everybody
move
to
the
back
of
the
bus
Alle
gehen
nach
hinten
im
Bus
Do
you
wanna
bump
and
slump
with
us?
Wollt
ihr
mit
uns
abfeiern?
We
the
type
of
people
make
the
club
get
crunk
Wir
bringen
den
Club
zum
Beben
Say,
ah
ha,
hush
that
fuss
Sag,
ah
ha,
beruhigt
euch
Everybody
move
to
the
back
of
the
bus
Alle
gehen
nach
hinten
im
Bus
Do
you
wanna
bump
and
slump
with
us?
Wollt
ihr
mit
uns
abfeiern?
We
the
type
of
people
make
the
club
get
crunk
Wir
bringen
den
Club
zum
Beben
I
met
a
gypsy
and
she
hipped
me
to
some
life
game
Traf
eine
Zigeunerin,
die
zeigte
mir
Lebensweisheit
To
stimulate
then
activate
the
left
and
right
brain
Aktiviere
beide
Hirnhälften,
links
und
rechts
Said,
baby
boy,
you
only
funky
as
your
last
cut
Sagte:
"Junge,
nur
so
funky
wie
dein
letzter
Track
You
focus
on
the
past
your
ass'll
be
a
has
what
Konzentrierst
du
dich
auf
die
Vergangenheit,
warst
du
mal
was"
That's
one
to
live
by
or
either
that
one
to
die
to
Die
Devise:
Leben
oder
daran
sterben
I
try
to
just
throw
it
at
you
determine
your
own
adventure
Ich
werf's
dir
zu,
bestimm
dein
Abenteuer
Andre,
got
to
her
station
here's
my
destination
André,
an
ihrer
Station,
mein
Ziel
erreicht
She
got
off
the
bus,
the
conversation
lingered
in
my
head
for
hours
Sie
stieg
aus,
das
Gespräch
blieb
stundenlang
Took
a
shower
kinda
sour
'cause
my
favorite
group
ain't
comin'
with
it
Duschte,
etwas
sauer,
weil
meine
Lieblingsband
nicht
liefert
But
I'm
witcha
you
cause
you
probably
goin
through
it
anyway
Doch
ich
fühle
mit
dir
durch
diese
Phase
trotzdem
But
anyhow
when
in
doubt
went
on
out
and
bought
it
Wie
auch
immer,
kaufte
es
voller
Hoffnung
'Cause
I
thought
it
would
be
jammin'
Dachte
es
wäre
der
Hammer
But
examine
all
the
flawsky,
wawsky
Doch
prüf
die
Fehlerhaften,
Wawsky
Awfully,
it's
sad
and
it's
costly,
but
that's
all
she
wrote
Furchtbar,
traurig
und
teuer,
doch
das
war's
dann
And
I
hope
I
never
have
to
float
in
that
boat
Hoffe
nie
auf
diesem
Fluss
zu
treiben
der
Laahme
Up
shit
creek
it's
weak
is
the
last
quote
Im
Schlamassel
ist
das
letzte
Zitat
That
I
want
to
hear
when
I'm
goin'
down
when
all's
said
and
done
Was
ich
hören
will
beim
Untergang
wenn
alles
vorbei
And
we
got
a
new
Joe
in
town
Dann
haben
wir
einen
neuen
König
hier
When
the
record
player
get
to
skippin'
and
slowin'
down
Wenn
der
Plattenspieler
springt
und
langsamer
wird
All
yawl
can
say
is
them
niggas
earned
that
crown
but
until
then
Sagt:
"Die
Jungs
haben
sich
die
Krone
verdient"
doch
bis
dahin
Ah
ha,
hush
that
fuss
Ah
ha,
beruhigt
euch
Everybody
move
to
the
back
of
the
bus
Alle
gehen
nach
hinten
im
Bus
Do
you
wanna
bump
and
slump
with
us?
Wollt
ihr
mit
uns
abfeiern?
We
the
type
of
people
make
the
club
get
crunk
Wir
bringen
den
Club
zum
Beben
Say,
ah
ha,
hush
that
fuss
Sag,
ah
ha,
beruhigt
euch
Everybody
move
to
the
back
of
the
bus
Alle
gehen
nach
hinten
im
Bus
Do
you
wanna
bump
and
slump
with
us?
Wollt
ihr
mit
uns
abfeiern?
We
the
type
of
people
make
the
club
get
crunk
Wir
bringen
den
Club
zum
Beben
Ah
ha,
ah
ha,
baby,
yeah,
yeah
Ah
ha,
ah
ha,
Baby,
yeah,
yeah
Ah
ha,
yeah,
yeah,
baby,
ah
ha
Ah
ha,
yeah,
yeah,
Baby,
ah
ha
Ah
ha,
baby,
ah
ha,
yeah,
yeah
Ah
ha,
Baby,
ah
ha,
yeah,
yeah
Baby,
yeah,
yeah,
ah
ha,
ah
ha
Baby,
yeah,
yeah,
ah
ha,
ah
ha
Ah
ha,
hush
that
fuss
Ah
ha,
beruhigt
euch
Everybody
move
to
the
back
of
the
bus
Alle
gehen
nach
hinten
im
Bus
Do
you
wanna
bump
and
slump
with
us?
Wollt
ihr
mit
uns
abfeiern?
We
the
type
of
people
make
the
club
get
crunk
Wir
bringen
den
Club
zum
Beben
Say,
ah
ha,
hush
that
fuss
Sag,
ah
ha,
beruhigt
euch
Everybody
move
to
the
back
of
the
bus
Alle
gehen
nach
hinten
im
Bus
Do
you
wanna
bump
and
slump
with
us?
Wollt
ihr
mit
uns
abfeiern?
We
the
type
of
people
make
the
club
get
crunk
Wir
bringen
den
Club
zum
Beben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Benjamin, Antwan Patton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.