Outline In Color - My Other Car Is a Time Machine II - перевод текста песни на немецкий

My Other Car Is a Time Machine II - Outline In Colorперевод на немецкий




My Other Car Is a Time Machine II
Mein Anderes Auto ist eine Zeitmaschine II
He estado construyendo una máquina del tiempo
Ich habe eine Zeitmaschine gebaut
Para llevarme de regreso a los días en que me sentí vivo.
Um mich zurück in die Tage zu bringen, an denen ich mich lebendig fühlte.
Va a funcionar lo
Sie wird funktionieren, ich weiß es
¿No merecemos todos un segundo intento?
Verdienen wir nicht alle einen zweiten Versuch?
Esta vez seré perfecto
Dieses Mal werde ich perfekt sein
Esta vez dejaré de brillar y aprenderé a brillar
Dieses Mal werde ich aufhören zu verlöschen und lernen zu strahlen
Y se que puedo salvarte
Und ich weiß, ich kann dich retten
Si pudiera vivir esta vida por segunda vez
Wenn ich dieses Leben noch einmal leben könnte
Ja
Ja
Botellas rotas y cuartos vacíos
Zerbrochene Flaschen und leere Räume
Las noches eran jovenes
Die Nächte waren jung
Nuestros corazones en flor
Unsere Herzen in Blüte
Pero no puedes dejar atrás a tu juventud
Aber du kannst deine Jugend nicht zurücklassen
Arriesgué mi vida dejando atrás la verdad
Ich riskierte mein Leben und verließ die Wahrheit
Nada bueno puede durar
Nichts Gutes kann ewig dauern
Daría todo por cambiar el pasado
Ich würde alles geben, um die Vergangenheit zu ändern
No importa lo que pase
Egal was passiert
Puedo prometerte esto
Kann ich dir dies versprechen
Nunca te haré llorar de nuevo
Ich werde dich nie wieder zum Weinen bringen
Nunca te haré llorar de nuevo
Ich werde dich nie wieder zum Weinen bringen
Y todo el dolor en este mundo no puede
Und aller Schmerz auf dieser Welt kann mich
Hazme amarte menos
Nicht weniger dich lieben lassen
Nunca te haré llorar de nuevo
Ich werde dich nie wieder zum Weinen bringen
Nunca te haré llorar de nuevo
Ich werde dich nie wieder zum Weinen bringen
Mi juventud esta perdida
Meine Jugend ist verloren
Solo quiero volver
Ich will nur zurückkehren
No importa el costo
Egal zu welchem Preis
Empujé a mis únicos amigos
Ich stieß meine einzigen Freunde weg
Y mantente alejado de todos los callejones sin salida
Und bleibe fern von allen Sackgassen
Voy a vivir para ver otro dia
Ich werde leben, um einen neuen Tag zu sehen
Todos lamentamos algo de alguna manera
Wir alle bereuen irgendetwas auf irgendeine Weise
Y se a donde vas cuando te sientes mal
Und ich weiß, wohin du gehst, wenn du dich schlecht fühlst
Pero no revelaré tu escondite
Aber ich werde dein Versteck nicht verraten
¿Recuerdas cuando dijimos que queremos ser diferentes?
Erinnerst du dich, als wir sagten, wir wollen anders sein?
Parece tan decepcionante que te hayas ido en un minuto
Scheint enttäuschend, dass du in einer Minute weg warst
Le corté la cabeza a la serpiente
Ich schlug der Schlange den Kopf ab
Nunca moriré fuerte por el amor de Dios
Werde niemals für Gottes Liebe stark sterben
Nada bueno puede durar
Nichts Gutes kann ewig dauern
Pasé toda una vida viviendo en el pasado
Verbrachte ein ganzes Leben damit, in der Vergangenheit zu leben
Nada bueno puede durar
Nichts Gutes kann ewig dauern
Pasé toda una vida viviendo en el pasado
Verbrachte ein ganzes Leben damit, in der Vergangenheit zu leben
No siento nada
Ich fühle nichts
Daría todo por intentar sentir algo
Ich würde alles geben, um zu versuchen, etwas zu fühlen
Mi juventud se ha ido
Meine Jugend ist vorbei
Todas las mentiras que le dije a la gente sobre lo que caminé
All die Lügen, die ich Leuten über das Erlebte erzählte
Vendí mi alma
Ich verkaufte meine Seele
Lo perdí todo y ahora estoy en este agujero
Verlor alles und bin jetzt in diesem Loch
No siento nada
Ich fühle nichts
Daría todo por intentar sentir algo
Ich würde alles geben, um zu versuchen, etwas zu fühlen
He estado construyendo una máquina del tiempo
Ich habe eine Zeitmaschine gebaut
Para llevarme de regreso a los días en que me sentí vivo.
Um mich zurück in die Tage zu bringen, an denen ich mich lebendig fühlte.
Va a funcionar, lo
Sie wird funktionieren, ich weiß es
Creo que merezco una segunda oportunidad
Ich glaube, ich verdiene eine zweite Chance
Esta vez te salvaré
Dieses Mal werde ich dich retten
De todo el dolor que causé en tu vida
Von all dem Schmerz, den ich in deinem Leben verursacht habe
Y todo sera perfecto
Und alles wird perfekt sein
puedo hacerlo bien
Wenn ich es richtig machen kann
No importa lo que pase
Egal was passiert
Puedo prometerte esto
Kann ich dir dies versprechen
Nunca te haré llorar de nuevo
Ich werde dich nie wieder zum Weinen bringen
Nunca te haré llorar de nuevo
Ich werde dich nie wieder zum Weinen bringen
Y todo el dolor en este mundo no puede
Und aller Schmerz auf dieser Welt kann mich
Hazme amarte menos
Nicht weniger dich lieben lassen
Nunca te haré llorar de nuevo
Ich werde dich nie wieder zum Weinen bringen
Nunca te haré llorar de nuevo
Ich werde dich nie wieder zum Weinen bringen
Nunca te haré llorar de nuevo...
Ich werde dich nie wieder zum Weinen bringen...





Авторы: Cody Cochran, Nicholas Taylor, Kenneth Simonsen, Trevor Tatro, Michael Skaggs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.