Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
garde,
my
God,
how
she
gettin'
me
Pass
auf,
meine
Liebe,
wie
du
mich
in
den
Bann
ziehst
Either
we'll
never
get
it
right
or
it's
meant
to
be
Entweder
wir
werden
es
nie
richtig
hinbekommen
oder
es
soll
so
sein
My
ego,
her
pride,
some
recipe
Mein
Ego,
dein
Stolz,
ein
gewisses
Rezept
We're
our
biggest
fans
and
our
own
worst
enemies
Wir
sind
die
größten
Fans
voneinander
und
unsere
schlimmsten
Feinde
Ain't
shy,
let
the
whole
world
know
Keine
Scheu,
lass
die
ganze
Welt
es
wissen
Haven't
tuned
in
to
the
blow
by
blow
Ich
habe
nicht
auf
den
Schlagabtausch
geachtet
She
move,
I
move,
let
her
go,
I
go
Du
bewegst
dich,
ich
bewege
mich,
lass
dich
gehen,
ich
gehe
Stir
it
up,
stand
back,
watch
a
firework
show
Rühre
es
auf,
tritt
zurück,
sieh
dir
ein
Feuerwerk
an
Ayo,
too
proud
to
quit
when
it's
broken
Ey,
zu
stolz,
um
aufzugeben,
wenn
es
zerbrochen
ist
Too
in
denial
to
admit
when
it's
over
Zu
verleugnerisch,
um
zuzugeben,
wenn
es
vorbei
ist
Drown
in
the
separate
ends
of
an
ocean
Ertrinken
in
den
getrennten
Enden
eines
Ozeans
Both
in
too
deep
to
know
where
the
coast
is
Beide
zu
tief
drin,
um
zu
wissen,
wo
die
Küste
ist
Surrounded
by
waves
and
the
hurricanes
Umgeben
von
Wellen
und
Hurrikanen
Gaze,
when
we
together
ain't
none
of
y'all
safe
Schau,
wenn
wir
zusammen
sind,
ist
niemand
von
euch
sicher
So
buckle
or
get
out
of
our
way
Also
schnall
dich
an
oder
geh
uns
aus
dem
Weg
Up
in
smoke,
down
in
flames
'cause
man
Im
Rauch
aufgegangen,
in
Flammen
aufgegangen,
denn
Mann
When
we
fight
fire
with
fire
Wenn
wir
Feuer
mit
Feuer
bekämpfen
When
we
cross
the
line,
ayo
Wenn
wir
die
Grenze
überschreiten,
ey
Maybe
happy
ever
after's
ain't
for
us
Vielleicht
sind
Happy
Endings
nicht
für
uns
bestimmt
Ain't
no
surprise
when
Keine
Überraschung,
wenn
We
play
with
knives,
ayo
Wir
mit
Messern
spielen,
ey
Ain't
no
broken
pride
and
these
aren't
paper
cuts
Kein
gebrochener
Stolz
und
das
sind
keine
kleinen
Schnittwunden
One
by
one
on
a
hunt
Einer
nach
dem
anderen
auf
der
Jagd
Nowhere
to
hide,
nowhere
to
ride
Nirgends
zu
verstecken,
nirgends
zu
reiten
But
I'd
rather
war
with
you
all
of
summer
Aber
ich
würde
lieber
den
ganzen
Sommer
mit
dir
Krieg
führen
Than
a
low
key
peace
with
another,
ayy
Als
einen
unauffälligen
Frieden
mit
einem
anderen,
ey
One
by
one
every
cut
Einer
nach
dem
anderen,
jeder
Schnitt
Yeah,
gets
deeper,
who
they
to
judge
Ja,
wird
tiefer,
wer
sind
sie,
die
urteilen
'Cause
when
it's
on
we
roar
like
the
thunder
Denn
wenn
es
losgeht,
brüllen
wir
wie
der
Donner
Then
it's
RIP
to
the
other
days
Dann
ist
RIP
für
die
anderen
Tage
Cycle
repeat
to
the
lesson
get
learned,
man
Zyklus
wiederholt
sich,
die
Lektion
wird
gelernt,
Mann
You
play
with
fire,
your
bridges
get
burnt,
man
Du
spielst
mit
Feuer,
deine
Brücken
werden
abgebrochen,
Mann
Standoff,
only
making
this
worse
Konfrontation,
die
das
Ganze
nur
verschlimmert
But
don't
nobody
move
and
nobody
gets
hurt,
man
Aber
niemand
bewegt
sich
und
niemand
wird
verletzt,
Mann
We
just
caught
in
our
ways
Wir
stecken
einfach
in
unseren
Gewohnheiten
Sucker-punches
traded,
all
fun
and
games
Faustschläge
ausgetauscht,
alles
Spaß
und
Spiele
I
dealt
her
cards,
fall
where
they
lay
Ich
habe
dir
die
Karten
gegeben,
lass
sie
fallen,
wie
sie
liegen
Then
it's
all
'can't
even,
whatever,
anyway
Dann
ist
alles
'kann
nicht
mehr,
egal,
sowieso'
When
we
fight
fire
with
fire
Wenn
wir
Feuer
mit
Feuer
bekämpfen
When
we
cross
the
line,
ayo
Wenn
wir
die
Grenze
überschreiten,
ey
Maybe
happy
ever
after's
ain't
for
us
Vielleicht
sind
Happy
Endings
nicht
für
uns
bestimmt
Ain't
no
surprise
when
Keine
Überraschung,
wenn
We
play
with
knives,
ayo
Wir
mit
Messern
spielen,
ey
Ain't
no
broken
pride
and
these
aren't
paper
cuts
Kein
gebrochener
Stolz
und
das
sind
keine
kleinen
Schnittwunden
I
know
when
you're
weakest
Ich
weiß,
wann
du
am
schwächsten
bist
You
know
where
my
demons
hide
Du
weißt,
wo
meine
Dämonen
sich
verstecken
Put
us
on
a
knife
edge
Setz
uns
auf
Messers
Schneide
Tell
'em
everything
inside,
yeah
Erzähl
ihnen
alles,
was
in
dir
vorgeht,
ja
I
know
when
you're
weakest
Ich
weiß,
wann
du
am
schwächsten
bist
You
know
where
my
demons
hide
Du
weißt,
wo
meine
Dämonen
sich
verstecken
Put
us
on
a
knife
edge
Setz
uns
auf
Messers
Schneide
Tell
'em
everything
inside
Erzähl
ihnen
alles,
was
in
dir
vorgeht
When
will
we
learn
Wann
werden
wir
lernen?
We've
come
to
far
in
this
to
see
Wir
sind
in
dieser
Sache
zu
weit
gekommen,
um
zu
sehen
How
much
it
hurts
Wie
sehr
es
weh
tut
When
will
we
learn
Wann
werden
wir
lernen?
We've
come
too
far
in
this
to
know
Wir
sind
in
dieser
Sache
zu
weit
gekommen,
um
zu
wissen
When
to
let
go
Wann
wir
loslassen
sollen
Are
we
our
better
halves
Sind
wir
unsere
besseren
Hälften
If
we
only
make
it
worse?
Wenn
wir
es
nur
schlimmer
machen?
Are
we
better
off
apart
Wären
wir
besser
getrennt?
But
can't
say
the
words
Aber
ich
kann
die
Worte
nicht
sagen
When
will
we
learn
Wann
werden
wir
lernen?
We've
come
too
far
in
this
to
see
Wir
sind
in
dieser
Sache
zu
weit
gekommen,
um
zu
sehen
All
we
ever
do
is
bleed
Alles,
was
wir
tun,
ist
bluten
When
we
fight
fire
with
fire
Wenn
wir
Feuer
mit
Feuer
bekämpfen
When
we
cross
the
line,
ayo
Wenn
wir
die
Grenze
überschreiten,
ey
Maybe
happy
ever
after's
ain't
for
us
Vielleicht
sind
Happy
Endings
nicht
für
uns
bestimmt
Ain't
no
surprise
when
Keine
Überraschung,
wenn
We
play
with
knives,
ayo
Wir
mit
Messern
spielen,
ey
Ain't
no
broken
pride
and
these
aren't
paper
cuts
Kein
gebrochener
Stolz
und
das
sind
keine
kleinen
Schnittwunden
I
know
when
you're
weakest
Ich
weiß,
wann
du
am
schwächsten
bist
You
know
where
my
demons
hide
Du
weißt,
wo
meine
Dämonen
sich
verstecken
Put
us
on
a
knife
edge
Setz
uns
auf
Messers
Schneide
Tell
'em
everything
inside
Erzähl
ihnen
alles,
was
in
dir
vorgeht
I
know
when
you're
weakest
Ich
weiß,
wann
du
am
schwächsten
bist
You
know
where
my
demons
hide
Du
weißt,
wo
meine
Dämonen
sich
verstecken
Put
us
on
a
knife
edge
Setz
uns
auf
Messers
Schneide
Tell
'em
everything
inside
Erzähl
ihnen
alles,
was
in
dir
vorgeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Grimes, Michael Skaggs, Cody Cochran, Andrew Marcus Baylis, Austin Wayne Mcferrin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.