Outsider - 우리 형 - перевод текста песни на английский

우리 형 - Outsiderперевод на английский




우리 형
My Brother
서울에서 태어난
Born in Seoul
터울 태연한
Two-year-old, calm and composed
성격의 형과 대범한 동생
Brother with a bold personality and an easygoing younger sibling
우리 둘은 잘하는 것도 생김새도 완전히 달랐었지
The two of us were completely different, even in our talents and appearance
잘라서 말하면 곱슬머리와 코만 닮았었지
To put it bluntly, we only shared our curly hair and our noses
느릿느릿한 말과 걸음이 답답했고
His slow speech and steps were frustrating
집에 틀어박혀서 책만 읽는 모습이 갑갑했어
And his appearance, always stuck at home reading books, made me feel suffocated
때때로는 불만도 욕심도 많았던 내가 화를 내봐도
I, who was sometimes full of complaints and greed, would get angry
변함없이 어깨를 감싸주던
But my brother would cover my shoulders, unchanged
따스했던 형의 손길을 사랑했어
I loved his warm hands
한길을 걸었어
We shared the same path
비탈길을 지나고
Walked the winding roads
가파른 언덕을 넘어서
And climbed the steep hills
석연찮은 우리의 삶을 그렸어
We drew our unsatisfying lives
정상에서 내려다 서울 하늘을 가슴에 품고
Looking down at the Seoul sky from the mountaintop, holding it in our hearts
세상을 다가진 사람이 손을 내밀어서
We felt like we owned the world, reaching out our hands
Touch the sky!
Touch the sky!
달이 잠든 밤에도
Even on nights when the moon was asleep
밤이 잠든 방에도
In rooms where night was sleeping
깜깜한 어둠은 우리를 영원히 찾지 못해
The pitch darkness could never find us
손에 잡힐 펼쳐진 하늘에 닿고 싶었던
We wanted to spread our wings and reach for the sky
형제는 밤이 세도록 노래를 부르고 불렀어
We sang and sang as brothers until the night was worn out
손가락이 건반을 누르고 춤을 추면
When ten fingers pressed the keys and danced
달콤히 빠진 잠에서 깨지만 여전히 꿈을 꾸지
I would wake from a sweet dream, but I would still be dreaming
안에 숨을 쉬는 형의 피아노 소리가 이대로 계속 되길
I earnestly hoped that the sound of my brother's piano breathing inside me would never end
간절히 바라면서 오늘도 이렇게 잠이 들지
I fall asleep tonight with that wish.
Hook>
Hook>
손을 잡고 어릴 우리가 함께 부르던 노래
The song we sang together as children, holding hands
눈을 감고 언제나 우리가 함께 그리던 미래
The future we always imagined together, with our eyes closed
힘이 들면 기대
When I'm exhausted, I'll lean on you
캄캄한 어둠을 비추는 등대
A lighthouse illuminating the dark void
우린 떨어져 있어도 서로를 비추고 서로를 지키는 존재
Even though we're apart, we light up each other's lives and protect each other
손을 잡고 어릴 우리가 함께 부르던 노래
The song we sang together as children, holding hands
눈을 감고 언제나 우리가 함께 그리던 미래
The future we always imagined together, with our eyes closed
힘이 들면 기대 캄캄한 어둠을 비추는 등대
When I'm exhausted, I'll lean on you, a lighthouse illuminating the dark void
우린 떨어져 있어도 서로를 비추고 서로를 지키는 형제
Even though we're apart, we light up each other's lives and protect each other, brothers.
2>
2>
항상 말하고 싶었어 고맙다고
I've always wanted to tell you, brother, thank you
몫까지 등에 짊어진 형의 삶의 무게가 깊고 깊었어 괜찮다고
The weight of my life, heavy on your shoulders, you carried my share too
이제 서야 깨달았지 그땐 말하지 못한 말들이 낡은 레코드 바늘처럼 가슴에 맴돌았지
I'm only realizing now that those words I couldn't say back then circled my heart like the needle of an old record player
사랑한다고 많은 여자들에게 말했는데
I've told many women I love them
사랑은 쉽게 변하더라
But love changes easily
사람도 쉽게 떠나더라
And people leave easily
인생은 결국 혼자더라
Life is ultimately solitary
그때마다 곁을 지켜준걸 몰랐을까 그땐 그리도 바보같이 밖에 모르고 살았는지
Why didn't I know that you were always by my side? Why was I so foolish back then, only knowing myself?
언제더라 형을 군대로 떠나보냈던 8월 306 보충대
When did I send you off to the military? August 306, the 6th Supplementary Battalion
참고 참았던 눈물이 터져 울고 말았던 형제
The tears I'd been holding back burst out and we cried, brothers
선택이 아닌 운명
Not a choice, but destiny
우린 빛과 그림자 떨어져 있어도 서로를 비추고 서로를 지키는 존재
We are light and shadow, apart but always illuminating each other, protecting each other
힘이 부쳐 쓰러질
When I'm exhausted and about to fall
서로를 믿고 손을 내밀어줘
Let's trust each other and reach out our hands
손을 잡고 별을 따러 가자
Let's hold hands and go find the stars
오늘이 아니면 다시는 가보지 못하는
A journey like this, once missed, can never be retaken
세상에서 가장 아름다운 여행을 함께 떠나가자.
Let's start our journey together, the most beautiful in the world.
Hook>
Hook>
손을 잡고 어릴 우리가 함께 부르던 노래
The song we sang together as children, holding hands
눈을 감고 언제나 우리가 함께 그리던 미래
The future we always imagined together, with our eyes closed
힘이 들면 기대
When I'm exhausted, I'll lean on you
캄캄한 어둠을 비추는 등대
A lighthouse illuminating the dark void
우린 떨어져 있어도 서로를 비추고 서로를 지키는 존재
Even though we're apart, we light up each other's lives and protect each other
손을 잡고 어릴 우리가 함께 부르던 노래
The song we sang together as children, holding hands
눈을 감고 언제나 우리가 함께 그리던 미래
The future we always imagined together, with our eyes closed
힘이 들면 기대
When I'm exhausted, I'll lean on you
캄캄한 어둠을 비추는 등대
A lighthouse illuminating the dark void
우린 떨어져 있어도 서로를 비추고 서로를 지키는 형제
Even though we're apart, we light up each other's lives and protect each other, brothers.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.