Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalmadı
güzelim
bu
gece
senle
düzenim
Нет
больше,
милая,
сегодня
ночью
порядка
со
мной
İstediğin
yöne
doğru
senle
gidelim
Пойдем
с
тобой,
куда
ты
захочешь
Gündüzleri
emo
boyum
gece
vampirim
Днем
я
эмо-бой,
ночью
– вампир
Kalmadı
vakitim
ruhumu
yok
ettin
Не
осталось
времени,
ты
уничтожила
мою
душу
Kalmadı
güzelim
bu
gece
senle
düzenim
Нет
больше,
милая,
сегодня
ночью
порядка
со
мной
İstediğin
yöne
doğru
senle
gidelim
Пойдем
с
тобой,
куда
ты
захочешь
Gündüzleri
emo
boy'um
gece
vampirim
Днем
я
эмо-бой,
ночью
– вампир
Kalmadı
vakitim
ruhumu
yok
ettin
Не
осталось
времени,
ты
уничтожила
мою
душу
Kalmadı
güzelim
bu
gece
senle
düzenim
Нет
больше,
милая,
сегодня
ночью
порядка
со
мной
İstediğin
yöne
doğru
senle
gidelim
Пойдем
с
тобой,
куда
ты
захочешь
Gündüzleri
emo
boy'um
gece
vampirim
Днем
я
эмо-бой,
ночью
– вампир
Kalmadı
vakitim
ruhumu
yok
ettin
Не
осталось
времени,
ты
уничтожила
мою
душу
Kalmadı
güzelim
bu
gece
senle
düzenim
Нет
больше,
милая,
сегодня
ночью
порядка
со
мной
İstediğin
yöne
doğru
senle
gidelim
Пойдем
с
тобой,
куда
ты
захочешь
Gündüzleri
emo
boy'um
gece
vampirim
Днем
я
эмо-бой,
ночью
– вампир
Kalmadı
vakitim
ruhumu
yok
ettin
Не
осталось
времени,
ты
уничтожила
мою
душу
Hızlıyız
biraz
sanki
ekibim
akatsuki
Мы
быстрые,
будто
моя
команда
– Акацуки
Hız-Hız-Hızlıyız
biraz
sanki
ekibim
akatsuki
Скорость-Скорость-Мы
быстрые,
будто
моя
команда
– Акацуки
Doldurduk
bardağa
viski
kızlar
yok
keyif
iyi
Налили
в
стакан
виски,
девушек
нет,
настроение
хорошее
En
baştan
deniyelim
bonnie
ve
clyde
gibi
Давай
попробуем
всё
сначала,
как
Бонни
и
Клайд
Agalar
loverboi
kalbimiz
kırık
çok
Братья,
loverboy,
наши
сердца
разбиты
вдребезги
Yaşadık
tonla
bok
ta-ta-takımınla
ol
Мы
пережили
кучу
дерьма,
будь
со
своей
командой
Kötü
sürtüklere
karşı
oldum
playboy
Я
стал
плейбоем
против
плохих
стерв
Bizimle
olursan
sorunların
yok
Если
ты
будешь
с
нами,
у
тебя
не
будет
проблем
Yavaş
yavaş
adımlar
besteledim
parçalar
Медленными
шагами
сочинял
треки
Üzerinde
bulutlar
melekler
ve
şeytanlar
Над
ними
облака,
ангелы
и
демоны
Işığı
sönen
yıldızlar
doğru
olan
yalanlar
Угасающие
звезды,
правильная
ложь
Belki
de
hatalarım
var
olayım
karmaşık
bak
inan
Возможно,
у
меня
есть
ошибки,
позволь
мне
быть
сложным,
поверь
Belki
de
duygularım
var
ama
bak
sana
karşı
değil
Возможно,
у
меня
есть
чувства,
но,
смотри,
не
к
тебе
Kalbimi
öldürdüm
bu
yüzden
asla
sevmem
kimseyi
Я
убил
свое
сердце,
поэтому
никогда
никого
не
полюблю
Belki
de
duygularım
var
ama
bak
sana
karşı
değil
Возможно,
у
меня
есть
чувства,
но,
смотри,
не
к
тебе
Kalbimi
öldürdüm
bu
yüzden
asla
sevmem
kimseyi
Я
убил
свое
сердце,
поэтому
никогда
никого
не
полюблю
Kalmadı
güzelim
bu
gece
senle
düzenim
Нет
больше,
милая,
сегодня
ночью
порядка
со
мной
İstediğin
yöne
doğru
senle
gidelim
Пойдем
с
тобой,
куда
ты
захочешь
Gündüzleri
emo
boy'um
gece
vampirim
Днем
я
эмо-бой,
ночью
– вампир
Kalmadı
vakitim
ruhumu
yok
ettin
Не
осталось
времени,
ты
уничтожила
мою
душу
Kalmadı
güzelim
bu
gece
senle
düzenim
Нет
больше,
милая,
сегодня
ночью
порядка
со
мной
İstediğin
yöne
doğru
senle
gidelim
Пойдем
с
тобой,
куда
ты
захочешь
Gündüzleri
emo
boy'um
gece
vampirim
Днем
я
эмо-бой,
ночью
– вампир
Kalmadı
vakitim
ruhumu
yok
ettin
Не
осталось
времени,
ты
уничтожила
мою
душу
Hızlıyız
biraz
sanki
ekibim
akatsuki
Мы
быстрые,
будто
моя
команда
– Акацуки
Doldurduk
bardağa
viski
kızlar
yok
keyif
iyi
Налили
в
стакан
виски,
девушек
нет,
настроение
хорошее
En
baştan
deniyelim
bonnie
ve
clyde
gibi
Давай
попробуем
всё
сначала,
как
Бонни
и
Клайд
Agalar
loverboi
kalbimiz
kırık
çok
Братья,
loverboy,
наши
сердца
разбиты
вдребезги
Yaşadık
tonla
bok
ta-ta-takımınla
ol
Мы
пережили
кучу
дерьма,
будь
со
своей
командой
Kötü
sürtüklere
karşı
oldum
playboy
Я
стал
плейбоем
против
плохих
стерв
Bizimle
olursan
sorunların
yok
Если
ты
будешь
с
нами,
у
тебя
не
будет
проблем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oğuzhan Kayırcı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.