Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
when
I
think
of
you
Знаешь,
когда
я
думаю
о
тебе,
And
I
feel
to
let
it
out
Я
чувствую,
что
должен
высказаться,
For
what
we
did
pursue
За
то,
к
чему
мы
стремились,
And
all
we
were
about
И
кем
мы
были.
And
when
I
think
of
Who
И
когда
я
думаю
о
Том,
Flooding
me
with
light
Кто
наполняет
меня
светом,
Don't
think
you
need
to
hear
this
Не
думаю,
что
тебе
нужно
это
слышать,
Yeah,
you
did
it
right
Да,
ты
все
сделала
правильно.
It's
over,
but
yeah,
we
have
taken
the
light
Всё
кончено,
но
да,
мы
забрали
свет,
It's
over,
by
winning
for
losing
the
fight
Всё
кончено,
победив,
проиграв
бой,
Over,
it's
over,
it's
over
Кончено,
всё
кончено,
всё
кончено,
It's
gone
into
flight
Он
ушёл
в
полёт.
Right
here
by
my
side
Прямо
здесь,
рядом
со
мной,
I
found
meaning
Я
нашёл
смысл
In
the
words
that
you
would
speak
В
словах,
что
ты
говорила,
And
I
found
strength
И
я
нашёл
силу
Inside
the
fact
that
we
were
weak
В
том,
что
мы
были
слабы.
And
when
I
picture
you
И
когда
я
представляю
тебя,
Covered
in
our
rags
Закутанную
в
наши
лохмотья,
If
this
man
shall
fall
Если
этот
человек
падёт,
Who
will
take
the
flag
Кто
поднимет
флаг?
It's
over,
but
yeah,
we
have
taken
the
light
Всё
кончено,
но
да,
мы
забрали
свет,
It's
over,
by
winning
for
losing
the
fight
Всё
кончено,
победив,
проиграв
бой,
Over,
it's
over,
it's
over
Кончено,
всё
кончено,
всё
кончено,
It's
gone
into
flight
Он
ушёл
в
полёт.
Right
here
by
my
side
Прямо
здесь,
рядом
со
мной,
Hard
rubber
and
a
wind-blown
face
Твёрдая
резина
и
обветренное
лицо,
Got
a
full-blown
eight-eight
У
меня
полноценный
восемьдесят
восьмой,
To
get
us
home
Чтобы
добраться
домой.
No
trouble
got
an
extra
ace
Нет
проблем,
есть
запасной
туз,
A
stand-up,
throw-up
Стойкий,
неудержимый,
Never
let
me
be
alone
Никогда
не
оставляй
меня
одного.
Over,
it's
over,
it's
over
Кончено,
всё
кончено,
всё
кончено,
You've
taken
my
lights
Ты
забрала
мой
свет.
Over,
it's
over,
it's
over
Кончено,
всё
кончено,
всё
кончено,
Right
here
by
my
side
Прямо
здесь,
рядом
со
мной,
To
have
known
you
То,
что
я
знал
тебя,
Still
helps
to
get
me
through
Всё
ещё
помогает
мне
жить,
And
to
thank
you
now
И
поблагодарить
тебя
сейчас
Is
all
that
I
could
do
— Всё,
что
я
могу
сделать.
And
when
I
motor
on
И
когда
я
еду
дальше,
On
into
the
night
В
ночь,
I
know
that
you
are
there
Я
знаю,
что
ты
рядом,
I
know
you
are
my
lights
Я
знаю,
что
ты
— мой
свет.
Over,
it's
over,
it's
over
Кончено,
всё
кончено,
всё
кончено,
You've
taken
my
lights
Ты
забрала
мой
свет.
Over,
it's
over,
it's
over
Кончено,
всё
кончено,
всё
кончено,
Right
here
by
my
side
Прямо
здесь,
рядом
со
мной,
There's
no
light
Нет
света,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Verni, Robert Ellsworth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.