Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red White and Blue
Красный, Белый и Синий
I'm
part
of
the
plan,
a
real
live
wire
Я
часть
плана,
настоящий
оголенный
провод,
I'm
part
of
the
plan
and
part
electric
corps
Я
часть
плана
и
часть
электрического
корпуса.
Born
to
die,
not
to
lose
Рожден
умереть,
а
не
проиграть.
There's
a
light
in
the
eye,
it
reflects
fire
В
глазах
горит
свет,
он
отражает
огонь,
It
has
the
right
to
apply
to
what's
needed,
hearts
to
soar
Он
имеет
право
на
то,
что
необходимо,
сердца
взмывают
ввысь.
Don't
mean
to
imply
the
light
is
higher
Я
не
хочу
сказать,
что
свет
выше,
Nor
mean
to
imply
we
can
be
answered
for
И
не
хочу
сказать,
что
за
нас
можно
ответить.
Another
down,
another
death
on
you
Еще
один
павший,
еще
одна
смерть
из-за
тебя.
Others
that
ignore
your
hate,
doing
what
they
do
Другие,
игнорирующие
твою
ненависть,
делают
то,
что
должны.
Another
clown
leads
the
band
of
fools
Еще
один
клоун
ведет
отряд
дураков,
Another
broken
heart,
bleeds
red,
white
and
blue
Еще
одно
разбитое
сердце
истекает
кровью
красного,
белого
и
синего
цвета.
I'm
part
of
the
plan,
a
real
live
wire
Я
часть
плана,
настоящий
оголенный
провод,
I'm
part
of
the
plan
and
part
electric
sun
Я
часть
плана
и
часть
электрического
солнца.
Born
to
die,
not
to
lose
Рожден
умереть,
а
не
проиграть.
I'm
lost
in
the
gone
and
taking
fire
Я
потерян
в
прошлом
и
горю
в
огне,
I'm
waiting
for
dawn
these
colors
just
won't
run
Я
жду
рассвета,
эти
цвета
не
поблекнут.
In
honor's
embrace
they
do
aspire
В
объятиях
чести
они
стремятся
ввысь,
In
honor's
embrace
no
harder
nor
undone
В
объятиях
чести
ни
сложнее,
ни
проще.
And
who'll
be
the
first
man
to
stand
in
the
dark
of
the
night
И
кто
будет
первым,
кто
встанет
в
темноте
ночи?
And
who
is
the
last
of
the
last
men
to
make
it
all
right,
damn
right
И
кто
последний
из
последних,
кто
все
исправит,
черт
возьми,
да.
A
complicated
problem
and
the
question
is
the
answer
Сложная
проблема,
и
вопрос
- это
ответ.
You
can
give
me
liberty
or
I
can
give
you
death
Ты
можешь
дать
мне
свободу,
или
я
могу
дать
тебе
смерть.
Damn
right
Черт
возьми,
да.
And
if
this
man
falls
who
will
carry
this
flag
to
the
fight
И
если
этот
человек
падет,
кто
понесет
этот
флаг
в
бой?
And
if
this
man
falls
who
will
carry
him
out
of
his
night,
damn
right
И
если
этот
человек
падет,
кто
вынесет
его
из
тьмы,
черт
возьми,
да.
It's
a
simple
answer
to
a
brotherhood
in
blood
Это
простой
ответ
братству
по
крови.
You
can
give
us
liberty
or
we
can
give
you
death
Вы
можете
дать
нам
свободу,
или
мы
можем
дать
вам
смерть.
Damn
right,
you
can
give
us
liberty
or
we
can
give
you
death
Черт
возьми,
да,
вы
можете
дать
нам
свободу,
или
мы
можем
дать
вам
смерть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Verni, Robert Ellsworth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.