Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
a
samurai
got
swords
on
my
back
Wie
ein
Samurai,
hab
Schwerter
auf
dem
Rücken
Like
a
samurai
got
swords
on
my
back
Wie
ein
Samurai,
hab
Schwerter
auf
dem
Rücken
Your
soul
is
mine,
imma
take
it
that's
a
fact
Deine
Seele
gehört
mir,
ich
nehm'
sie
mir,
das
ist
Fakt
My
soul
in
my
hands
and
I'm
about
to
whack
Meine
Seele
in
meinen
Händen
und
ich
bin
kurz
davor
zuzuschlagen
Like
a
samurai
got
swords
on
my
back
Wie
ein
Samurai,
hab
Schwerter
auf
dem
Rücken
Like
a
samurai
got
swords
on
my
back
Wie
ein
Samurai,
hab
Schwerter
auf
dem
Rücken
Like
a
samurai
got
swords
on
my
back
Wie
ein
Samurai,
hab
Schwerter
auf
dem
Rücken
Like
a
samurai
got
swords
on
my
back
Wie
ein
Samurai,
hab
Schwerter
auf
dem
Rücken
Like
a
samurai
got
swords
on
my
back
Wie
ein
Samurai,
hab
Schwerter
auf
dem
Rücken
Like
a
samurai
got
swords
on
my
back
Wie
ein
Samurai,
hab
Schwerter
auf
dem
Rücken
Like
a
samurai
got
swords
on
my
back
Wie
ein
Samurai,
hab
Schwerter
auf
dem
Rücken
Like
a
samurai
got
swords
on
my
back
Wie
ein
Samurai,
hab
Schwerter
auf
dem
Rücken
I
guess
you
know
I'm
competitive
Ich
schätze,
du
weißt,
ich
bin
ehrgeizig
I'm
doing
fine
cus
I
see
the
moon
Mir
geht's
gut,
denn
ich
sehe
den
Mond
And
you
know
she
always
stay
elegant
Und
du
weißt,
sie
bleibt
immer
elegant
I'm
a
king
but
I
stay
benevolent
Ich
bin
ein
König,
aber
ich
bleibe
gütig
Gotta
queen
she
stuck
in
my
head
again
Hab
'ne
Königin,
sie
steckt
wieder
in
meinem
Kopf
You
tellin
these
lies
embellishment
Du
erzählst
diese
Lügen,
Ausschmückungen
Ima
crack
u
right
open
like
rellos
man
Ich
knack
dich
gleich
auf
wie
Rillos,
Mann
I
did
the
impossible
Ich
hab
das
Unmögliche
geschafft
I'm
puffin
like
ima
rasta
doe
Ich
paffe
wie
ein
Rasta,
yo
Think
she
got
me
on
her
roster
tho
Denk',
sie
hat
mich
auf
ihrer
Liste,
tho
Pray
to
the
moon
cus
I
gotta
go
Bete
zum
Mond,
denn
ich
muss
gehen
I
gotta
vamanos
Ich
muss
¡vámonos!
I
gotta
dip
this
shit
is
a
joke
Ich
muss
abhauen,
dieser
Scheiß
ist
ein
Witz
Or
I
wish
it
was
Oder
ich
wünschte,
es
wäre
so
Man
I
wish
it
was
Mann,
ich
wünschte,
es
wäre
so
Indented
ceiling
I
been
staring
at
you
since
14
Eingedrückte
Decke,
ich
starre
dich
an,
seit
ich
14
bin
Michael
woke
up
in
his
sleep,
and
he
dreaming
different
dreams
Michael
wachte
im
Schlaf
auf,
und
er
träumt
andere
Träume
Gotta
go
to
school,
gotta
get
this
Muss
zur
Schule
gehen,
muss
das
hier
schaffen
Get
this
whole
degree
Diesen
ganzen
Abschluss
What
you
supposed
to
do
Was
sollst
du
tun
What
you
supposed
to
do
without
a
dream
Was
sollst
du
tun
ohne
einen
Traum
You
supposed
to
live
Du
sollst
leben
But
how
you
stay
alive
without
a
thing
Aber
wie
bleibst
du
am
Leben
ohne
irgendwas
You
buy
a
4 fifth
Du
kaufst
'ne
Flasche
And
you
blink
Und
du
blinzelst
All
a
sudden
you
been
smoking
up
your
cash
Plötzlich
hast
du
dein
ganzes
Geld
verraucht
Who
woulda
think
Wer
hätte
gedacht
That
the
scholar
would
use
all
his
skills
in
math
to
push
some
g's
Dass
der
Gelehrte
all
seine
Mathekenntnisse
nutzen
würde,
um
ein
paar
Gs
zu
verticken
Can't
you
hear
us
all
when
we
riot
Kannst
du
uns
nicht
alle
hören,
wenn
wir
randalieren
I
can't
hear
your
soul
its
too
quiet
Ich
kann
deine
Seele
nicht
hören,
sie
ist
zu
leise
Dripping
out
in
gold
like
I'm
Midas
Tropfend
in
Gold,
als
wär
ich
Midas
How
come
I
can't
hold
what
I'm
liking
Warum
kann
ich
nicht
halten,
was
ich
mag
Can't
you
hear
us
all
when
we
riot
Kannst
du
uns
nicht
alle
hören,
wenn
wir
randalieren
I
can't
hear
your
soul
its
too
quiet
Ich
kann
deine
Seele
nicht
hören,
sie
ist
zu
leise
Dripping
out
in
gold
like
I'm
Midas
Tropfend
in
Gold,
als
wär
ich
Midas
How
come
I
can't
hold
what
I'm
liking
Warum
kann
ich
nicht
halten,
was
ich
mag
Only
come
out
in
the
moon
like
a
Lycan
Komme
nur
im
Mondlicht
raus
wie
ein
Lykaner
You
know
I
can't
kick
the
bucket
Du
weißt,
ich
kann
nicht
den
Löffel
abgeben
Should
name
it
McDonald's
cause
I
know
you
love
it
Sollte
es
McDonald's
nennen,
denn
ich
weiß,
du
liebst
es
I
keep
it
a
hundred
Ich
halt's
hundertprozentig
A
hundred
and
30
Hundertdreißig
Cus
that's
how
we
moving
Denn
so
bewegen
wir
uns
Cause
I'm
in
a
hurry
Weil
ich
es
eilig
habe
They
told
me
don't
worry
Sie
sagten
mir,
ich
solle
mir
keine
Sorgen
machen
I
told
'em
get
worried
Ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
sich
Sorgen
machen
Cause
once
I
get
money
Denn
sobald
ich
Geld
kriege
I'm
moving
like
curry
Beweg
ich
mich
wie
Curry
I'm
hot
like
some
curry
Ich
bin
heiß
wie
Curry
I
won't
be
on
Maury
Ich
werd'
nicht
bei
Maury
sein
Cause
bitch
I
pull
out
Denn
Bitch,
ich
zieh'
raus
Once
again
in
a
hurry
Wieder
mal
in
Eile
Don't
talk
to
me
Sprich
nicht
mit
mir
You
know
I'm
high
like
a
rasta
be
Du
weißt,
ich
bin
high
wie
ein
Rasta
That's
a
bad
stereotype
my
b
Das
ist
ein
schlechtes
Stereotyp,
mein
Fehler
I
keep
on
saying
its
o-v-p
Ich
sage
immer
wieder,
es
ist
O-V-P
Right
by
your
side
like
a
shoulder
be
Direkt
an
deiner
Seite
wie
eine
Schulter
Hoping
these
niggas
might
notice
me
Hoffe,
diese
Niggas
bemerken
mich
vielleicht
If
they
don't
ill
make
'em
notice
me
Wenn
nicht,
bringe
ich
sie
dazu,
mich
zu
bemerken
Tobi
Lou
I'll
make
him
notice
me
Tobi
Lou,
ich
bring'
ihn
dazu,
mich
zu
bemerken
Take
some
notes
from
me
Nimm
dir
Notizen
von
mir
New
episodes
every
day
Jeden
Tag
neue
Episoden
Monokuma
boutta
hit
up
a
k
Monokuma
ist
kurz
davor,
ein
K
zu
machen
Man
I'm
doing
this
and
still
underage
Mann,
ich
mach
das
und
bin
immer
noch
minderjährig
Niggas
20
and
they
can't
get
a
play
Niggas
sind
20
und
kriegen
keinen
Play
Man
I'm
doing
this
while
I'm
17
Mann,
ich
mach
das,
während
ich
17
bin
Life
is
tryna
pull
me
down
by
my
knees
Das
Leben
versucht,
mich
an
den
Knien
runterzuziehen
Moon
lady
and
I
both
got
a
dream
Mondfrau
und
ich,
wir
beide
haben
einen
Traum
But
I
promise
u
I'm
never
asleep
Aber
ich
verspreche
dir,
ich
schlafe
niemals
You
see
what
I
mean
Siehst
du,
was
ich
meine
Like,
like
that's,
that's
not
even
like
So,
so
das
ist,
das
ist
nicht
mal
so
Like
you
can't
say
that's
hip
hop
you
just
can't
So,
du
kannst
nicht
sagen,
das
ist
Hip
Hop,
das
kannst
du
einfach
nicht
You
cant
say
that's
just
rap
Du
kannst
nicht
sagen,
das
ist
nur
Rap
Cause
I
was
rapping
sure
Denn
ich
habe
gerappt,
sicher
But
like
the
instrumentation
behind
it
I
guess
you
could
call
it
alternative
Aber
so
die
Instrumentierung
dahinter,
ich
schätze,
man
könnte
es
Alternative
nennen
I
guess,
but
it's
not
really,
well
Ich
schätze,
aber
es
ist
nicht
wirklich,
naja
I
don't
even
know
bro
Ich
weiß
es
nicht
mal,
Bro
Oh
shit,
where
am
I
nigga
Oh
Scheiße,
wo
bin
ich,
Nigga
Welcome,
child
Willkommen,
Kind
You
must
be
confused,
I'm
the
moon
man,
otherwise
known
as,
the
man
on
the
moon
Du
musst
verwirrt
sein,
ich
bin
der
Mondmann,
auch
bekannt
als
der
Mann
im
Mond
How
am
I
here
right
now
Wie
bin
ich
gerade
hier
Calm
down,
you're
just
high,
you'll
be
fine,
just
breathe
Beruhige
dich,
du
bist
nur
high,
dir
wird's
gut
gehen,
atme
einfach
Breathe,
you
know
what
I
mean
Atme,
weißt
du,
was
ich
meine
I
need
a
doctor
who
has
a
degree
Ich
brauche
einen
Arzt,
der
einen
Abschluss
hat
I
need
a
couple
of
g's
Ich
brauche
ein
paar
Tausender
I
don't
wanna
worry
I
just
wanna
be!
Ich
will
mir
keine
Sorgen
machen,
ich
will
einfach
sein!
I
gotta
bag
for
you
Ich
hab
'ne
Tasche
für
dich
I
gotta
bag
for
you
Ich
hab
'ne
Tasche
für
dich
I
gotta
bag
for
you
Ich
hab
'ne
Tasche
für
dich
I
gotta
bag
for
you
Ich
hab
'ne
Tasche
für
dich
Yea,
yea
yea
Yeah,
yeah
yeah
I
gotta
bag
for
you
Ich
hab
'ne
Tasche
für
dich
I
gotta
bag
for
you
Ich
hab
'ne
Tasche
für
dich
I
gotta
bag
for
you
Ich
hab
'ne
Tasche
für
dich
I
gotta
bag
for
you
Ich
hab
'ne
Tasche
für
dich
I
got
a
bag
Ich
hab
'ne
Tasche
I
gotta
bag
Ich
hab
'ne
Tasche
I
got
a
bag
Ich
hab
'ne
Tasche
I
gotta
bag
for
you
Ich
hab
'ne
Tasche
für
dich
I
got
a
bag
Ich
hab
'ne
Tasche
I
gotta
bag
Ich
hab
'ne
Tasche
I
got
a
bag
Ich
hab
'ne
Tasche
I
gotta
bag
for
you
Ich
hab
'ne
Tasche
für
dich
Man
that
shit
was
hard
asf
I'm
not
even
gonna
cap
to
you
bro
(Aye)
Mann,
der
Scheiß
war
verdammt
hart,
ich
lüg
dich
nicht
mal
an,
Bro
(Aye)
Like,
like
if
you
think
that's
not
hard
you
just
don't
enjoy
rock,
or
vocals,
or
music
So,
so
wenn
du
denkst,
das
ist
nicht
hart,
dann
magst
du
einfach
keinen
Rock,
oder
Gesang,
oder
Musik
Like
you
don't
enjoy
good
music
you
feel
me
So,
du
magst
keine
gute
Musik,
verstehst
du
mich
And
that's
fine
Und
das
ist
in
Ordnung
Y'know
you're
just
wrong
Weißt
du,
du
liegst
einfach
falsch
Everyone
can
have
an
opinion
you're
just
gonna
have
a
wrong
one
Jeder
kann
eine
Meinung
haben,
du
wirst
nur
eine
falsche
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Myrthil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.