Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Drive
Mitternachtsfahrt
Lemme
take
a
second
to
lighten
the
mood
for
a
moment
Lass
mich
kurz
die
Stimmung
für
einen
Moment
aufhellen
If
we
move
around,
we
can
change
our
view
for
a
moment
Wenn
wir
uns
bewegen,
können
wir
unsere
Sichtweise
für
einen
Moment
ändern
I've
been
searchin
for
some
answers
for
my
whole
damn
life
Ich
habe
mein
ganzes
verdammtes
Leben
lang
nach
Antworten
gesucht
Now
it's
time
to
face
the
music
in
a
whole
new
light
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
der
Musik
in
einem
ganz
neuen
Licht
zu
begegnen
I
just
wanna
live
mine,
day
by
day
Ich
will
einfach
mein
Leben
leben,
Tag
für
Tag
Take
it
in
like
it's
a
moment
I
don't
wanna
erase
Es
in
mich
aufnehmen,
als
wäre
es
ein
Moment,
den
ich
nicht
auslöschen
möchte
If
I
could
just
have
a
minute,
I
can
get
to
the
show
Wenn
ich
nur
eine
Minute
hätte,
könnte
ich
es
zur
Show
schaffen
I
ain't
tryna
forget
what
I've
been
gracefully
shown
Ich
versuche
nicht
zu
vergessen,
was
mir
auf
gnädige
Weise
gezeigt
wurde
Man
the
ups
and
downs
I've
seen
us
Mann,
die
Höhen
und
Tiefen,
die
wir
erlebt
haben,
In
is
something
I
could
never
break
sind
etwas,
das
ich
niemals
brechen
könnte
Tell
me
I
ain't
seen
the
bottom,
tell
me
bout
them
better
days
Sag
mir
nicht,
ich
hätte
den
Tiefpunkt
nicht
gesehen,
erzähl
mir
von
den
besseren
Tagen
Rubber
hits
the
pavement,
we're
seeing
it
through
the
whole
way
Gummi
trifft
auf
den
Asphalt,
wir
ziehen
es
den
ganzen
Weg
durch
Never
been
a
quitter
I
never
heard
what
they
told
me
Ich
war
nie
ein
Aufgeber,
ich
habe
nie
gehört,
was
man
mir
sagte
All
Gas
No
Break
White
Lines
Heartache
Vollgas,
keine
Bremse,
weiße
Linien,
Herzschmerz
Stickin
to
my
own
in
this
rodeo
Ich
bleibe
bei
meinen
Leuten
in
diesem
Rodeo
Droppin
the
clutch
and
makin
it
smoke
until
the
whole
world
knows
Ich
lasse
die
Kupplung
fallen
und
sorge
für
Rauch,
bis
die
ganze
Welt
es
weiß
Ninety
Five
on
a
midnight
drive
Fünfundneunzig
auf
einer
Mitternachtsfahrt
Tryna
leave
my
worries
in
the
pale
moon
light
Ich
versuche,
meine
Sorgen
im
fahlen
Mondlicht
zurückzulassen,
meine
Liebe.
All
we
gotta
do
is
take
a
left
or
right
Alles,
was
wir
tun
müssen,
ist
nach
links
oder
rechts
abzubiegen
And
we
find
ourselves
in
heaven
by
them
old
tall
pines
Und
wir
finden
uns
im
Himmel
bei
den
alten
hohen
Kiefern
wieder
So
I'ma
make
a
break
to
see
the
sun
rise
high
Also
werde
ich
aufbrechen,
um
die
Sonne
hoch
aufgehen
zu
sehen
From
the
sky
when
it
comes
up
over
the
old
tree
line
Vom
Himmel,
wenn
sie
über
der
alten
Baumgrenze
aufsteigt
So
I'ma
be
away
on
a
midnight
drive
Also
werde
ich
auf
einer
Mitternachtsfahrt
unterwegs
sein
Tryna
leave
my
worries
in
the
pale
moon
light
Ich
versuche
meine
Sorgen
im
fahlen
Mondlicht
zu
lassen,
meine
Holde.
I
been
hanging
onto
moments
Ich
habe
mich
an
Momente
geklammert
Memories
of
when
it
was
simple
and
I
was
all
in
Erinnerungen
daran,
als
es
einfach
war
und
ich
voll
dabei
war
I
just
stumbled
on
my
callin
Ich
bin
einfach
über
meine
Berufung
gestolpert
Never
looked
back
to
the
walls
that
I
walked
in
Ich
habe
nie
zurückgeblickt
auf
die
Wände,
in
denen
ich
wandelte
Made
a
deal
with
myself
that
I'm
payin
back
Ich
habe
einen
Deal
mit
mir
selbst
gemacht,
den
ich
zurückzahle
Know
my
feet
i'll
never
fail
when
I'm
fighting
back
Ich
weiß,
meine
Füße
werden
nie
versagen,
wenn
ich
zurückschlage
Writing
songs
for
my
people
that
I'm
lookin
at
Ich
schreibe
Songs
für
meine
Leute,
die
ich
ansehe
I
pray
to
God
that
that
old
well
don't
dry
up
way
out
back
Ich
bete
zu
Gott,
dass
der
alte
Brunnen
dort
hinten
nicht
versiegt
It's
a
long
road
Es
ist
ein
langer
Weg
The
gates
shut
with
a
stronghold
Die
Tore
schließen
sich
mit
einer
Festung
And
I
made
off
with
a
car
full
of
moments
that
are
untold
Und
ich
bin
mit
einem
Auto
voller
Momente
davongefahren,
die
unerzählt
sind
So
I
whisper
in
the
middle
of
the
night
Also
flüstere
ich
mitten
in
der
Nacht
When
the
rain
is
hittin
softly
on
my
Wenn
der
Regen
sanft
auf
meine
Muddy
headlights
schlammigen
Scheinwerfer
fällt
I
think
about
Ich
denke
darüber
nach
All
we
speak
about
Über
alles,
worüber
wir
sprechen
When
we
dream
about
Wenn
wir
träumen
über
All
the
things
we've
ever
known
All
die
Dinge,
die
wir
je
gekannt
haben
Now
we
face
it
on
our
own
with
a
bowtie
full
of
baggage
Jetzt
stehen
wir
dem
allein
gegenüber,
mit
einem
Bowtie
voller
Gepäck
Tryna
make
it
to
the
finish
Ich
versuche,
das
Ziel
zu
erreichen
Start
assessing
all
the
damage
Ich
beginne,
den
ganzen
Schaden
zu
beurteilen
Ninety
Five
on
a
midnight
drive
Fünfundneunzig
auf
einer
Mitternachtsfahrt
Tryna
leave
my
worries
in
the
pale
moon
light
Ich
versuche,
meine
Sorgen
im
fahlen
Mondlicht
zurückzulassen,
mein
Schatz.
All
we
gotta
do
is
take
a
left
or
right
Alles,
was
wir
tun
müssen,
ist
nach
links
oder
rechts
abzubiegen
And
we
find
ourselves
in
heaven
by
them
old
tall
pines
Und
wir
finden
uns
im
Himmel
bei
den
alten
hohen
Kiefern
wieder
So
I'ma
make
a
break
to
see
the
sun
rise
high
Also
werde
ich
aufbrechen,
um
die
Sonne
hoch
aufgehen
zu
sehen
From
the
sky
when
it
comes
up
over
the
old
tree
line
Vom
Himmel,
wenn
sie
über
der
alten
Baumgrenze
aufsteigt
So
I'ma
be
away
on
a
midnight
drive
Also
werde
ich
auf
einer
Mitternachtsfahrt
unterwegs
sein
Tryna
leave
my
worries
in
the
pale
moon
light
Ich
versuche,
meine
Sorgen
im
fahlen
Mondlicht
zurückzulassen,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Travis Murrill, Tyler Sant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.