Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sunshine
Kein Sonnenschein
A-a-a-ain't
no
sunshine
E-e-e-es
gibt
keinen
Sonnenschein
Ain't
no
sunshine
Es
gibt
keinen
Sonnenschein
Ain't
no
sunshine
when
I'm
gone
Es
gibt
keinen
Sonnenschein,
wenn
ich
weg
bin
Ain't
no
sunshine
when
I'm
wrong
Es
gibt
keinen
Sonnenschein,
wenn
ich
falsch
liege
Ain't
no
sunshine
in
the
rain
Es
gibt
keinen
Sonnenschein
im
Regen
Thru
my
heartache
I'm
down
on
my
own
Durch
meinen
Herzschmerz
bin
ich
ganz
allein
Till
the
hand
on
my
heart
shakes
I'm
out
on
my
song
Bis
die
Hand
auf
meinem
Herzen
zittert,
singe
ich
mein
Lied
Till
I
climb
up
out
of
this
hole
all
I'm
feeling
is
pain
Bis
ich
aus
diesem
Loch
herausklettere,
fühle
ich
nur
Schmerz
They
say
the
longest
days
come
from
all
the
strongest
pains
Man
sagt,
die
längsten
Tage
entstehen
durch
die
stärksten
Schmerzen
Tell
me
when
the
hurt
is
gone
I'm
tired
of
being
stuck
awake
Sag
mir,
wann
der
Schmerz
vorbei
ist,
ich
bin
es
leid,
wach
zu
sein
I'm
being
pushed
and
pulled
and
it
don't
make
a
fucking
lick
of
sense
Ich
werde
hin-
und
hergeschubst,
und
es
ergibt
verdammt
nochmal
keinen
Sinn
Just
slip
me
in
the
brain
and
tell
me
it
was
all
coincidence
Schlüpf
einfach
in
mein
Gehirn
und
sag
mir,
es
war
alles
nur
Zufall
I
swear
it's
like
the
story
of
my
life
and
it
ain't
gonna
change
Ich
schwöre,
es
ist
wie
die
Geschichte
meines
Lebens,
und
sie
wird
sich
nicht
ändern
But
over
time
you're
perfect
you're
famous
you
dog
you
finally
made
it
Aber
mit
der
Zeit,
du
bist
perfekt,
du
bist
berühmt,
du
hast
es
endlich
geschafft,
Kumpel
It's
time
to
celebrate
it
and
pop
the
bottles
let's
get
faded
Es
ist
Zeit
zu
feiern
und
die
Flaschen
zu
öffnen,
lass
uns
breit
werden
You're
fucking
kidding
me,
right?
Your
mind
is
fucking
jaded
Du
machst
wohl
Witze,
oder?
Dein
Verstand
ist
verdammt
abgestumpft
I
ain't
made
it
till
my
baby's
college's
paid
Ich
habe
es
erst
geschafft,
wenn
das
College
meiner
Kleinen
bezahlt
ist
And
I
ain't
put
the
dollar
in
the
jar
cause
bill
collectors
take
it
Und
ich
habe
keinen
Dollar
ins
Glas
gesteckt,
weil
die
Geldeintreiber
ihn
nehmen
I'm
just
a
regular
guy
kept
my
head
to
the
sky
Ich
bin
nur
ein
normaler
Typ,
der
seinen
Kopf
zum
Himmel
richtet
And
never
quit
on
all
my
dreams
and
though
it
seems
like
goodbye
Und
niemals
meine
Träume
aufgegeben
hat,
und
obwohl
es
wie
ein
Abschied
scheint
All
that
happened
is
some
longer
for
I'm
barely
scraping
by
Ist
alles,
was
passiert
ist,
etwas
länger,
denn
ich
kratze
kaum
noch
die
Kurve
So
when
you
see
me
in
your
city
I
appreciate
your
time
Also,
wenn
du
mich
in
deiner
Stadt
siehst,
weiß
ich
deine
Zeit
zu
schätzen
'Cause
without
you
ain't
no
why
I'd
be
out
commiting
crimes
Denn
ohne
dich
gäbe
es
keinen
Grund,
warum
ich
Verbrechen
begehen
würde
Johnny
Rotten
ain't
a
fictional
pigment
of
my
mind
Johnny
Rotten
ist
kein
fiktives
Hirngespinst
von
mir
Ain't
no
sunshine
when
I'm
gone
Es
gibt
keinen
Sonnenschein,
wenn
ich
weg
bin
Ain't
no
sunshine
when
I'm
wrong
Es
gibt
keinen
Sonnenschein,
wenn
ich
falsch
liege
Ain't
no
sunshine
in
the
rain
Es
gibt
keinen
Sonnenschein
im
Regen
Thru
my
heartache
I'm
down
on
my
own
Durch
meinen
Herzschmerz
bin
ich
ganz
allein
Till
the
hand
on
my
heart
shakes
I'm
out
on
my
song
Bis
die
Hand
auf
meinem
Herzen
zittert,
singe
ich
mein
Lied
Till
I
climb
up
out
this
hole
all
I'm
feeling
is
pain
Bis
ich
aus
diesem
Loch
herausklettere,
fühle
ich
nur
Schmerz
I've
been
writing
so
long
just
to
deal
with
my
stress
Ich
schreibe
schon
so
lange,
nur
um
mit
meinem
Stress
fertig
zu
werden
It's
like
I
live
in
my
notebook
and
I
lost
the
address
Es
ist,
als
würde
ich
in
meinem
Notizbuch
leben
und
hätte
die
Adresse
verloren
Don't
try
an'
find
me
if
my
lyrics
stop
making
sense
Versuch
nicht,
mich
zu
finden,
wenn
meine
Texte
keinen
Sinn
mehr
ergeben
Common
sense
in
present
tense
is
clearly
only
evident
Gesunder
Menschenverstand
in
der
Gegenwart
ist
nur
dann
offensichtlich
I
try
to
make
it
for
the
people
with
no
appetite
Ich
versuche
es
für
die
Menschen
ohne
Appetit
zu
machen
To
fight
to
make
a
better
life
and
show
them
we
can
do
it
right
Zu
kämpfen,
um
ein
besseres
Leben
zu
schaffen,
und
ihnen
zu
zeigen,
dass
wir
es
richtig
machen
können
If
all
we
all
we
ever
do
is
fight
then
why
the
fuck
is
the
future
bright?
Wenn
alles,
was
wir
tun,
nur
kämpfen
ist,
warum
zum
Teufel
ist
dann
die
Zukunft
rosig?
I
try
to
see
the
sense
in
it
my
eyes
are
too
damn
sensitive
Ich
versuche,
den
Sinn
darin
zu
sehen,
meine
Augen
sind
zu
verdammt
empfindlich
You
make
a
point
and
imma
call
that
shit
a
period
Du
machst
einen
Punkt,
und
ich
nenne
das
einen
Punkt
You
try
and
fail
imma
call
that
shit
experience
Du
versuchst
es
und
scheiterst,
ich
nenne
das
Erfahrung
It's
my
experience,
the
pain
can
take
in
all
the
skins
Es
ist
meine
Erfahrung,
der
Schmerz
kann
in
alle
Häute
eindringen
So
when
your
life
is
swinging
take
that
motherfucker
on
the
chin
Also,
wenn
dein
Leben
schwingt,
nimm
das
Miststück
am
Kinn
See
what
don't
kill
us
only
makes
our
bones
stronger
Sieh,
was
uns
nicht
umbringt,
macht
unsere
Knochen
nur
stärker
When
someone
dies
that
sets
another
one
to
conquer
Wenn
jemand
stirbt,
setzt
das
einen
anderen
in
Gang,
um
zu
erobern
There's
always
darkness
before
the
brightness
of
days
Es
gibt
immer
Dunkelheit
vor
der
Helligkeit
der
Tage
So
keep
your
chin
up
to
your
future
when
you're
walking
thru
the
rain
Also
halt
dein
Kinn
hoch
in
Richtung
Zukunft,
wenn
du
durch
den
Regen
gehst
Ain't
no
sunshine
when
I'm
gone
Es
gibt
keinen
Sonnenschein,
wenn
ich
weg
bin
Ain't
no
sunshine
when
I'm
wrong
Es
gibt
keinen
Sonnenschein,
wenn
ich
falsch
liege
Ain't
no
sunshine
in
the
rain
Es
gibt
keinen
Sonnenschein
im
Regen
Thru
my
heartache
I'm
down
on
my
own
Durch
meinen
Herzschmerz
bin
ich
ganz
allein
Till
the
hand
on
my
heart
shakes
I'm
out
on
my
song
Bis
die
Hand
auf
meinem
Herzen
zittert,
singe
ich
mein
Lied
Till
I
climb
up
out
this
hole
all
I'm
feeling
is
pain
Bis
ich
aus
diesem
Loch
herausklettere,
fühle
ich
nur
Schmerz
Ain't
no
sunshine
when
I'm
gone
Es
gibt
keinen
Sonnenschein,
wenn
ich
weg
bin
Ain't
no
sunshine
when
I'm
wrong
Es
gibt
keinen
Sonnenschein,
wenn
ich
falsch
liege
Ain't
no
sunshine
in
the
rain
Es
gibt
keinen
Sonnenschein
im
Regen
A-a-a-a-ain't
no
sunshine
in
the
rain
E-e-e-e-es
gibt
keinen
Sonnenschein
im
Regen
A-a-a-a-ain't
no
sunshine
in
the
rain
E-e-e-e-es
gibt
keinen
Sonnenschein
im
Regen
A-a-a-a-ain't
no
sunshine
in
the
rain
E-e-e-e-es
gibt
keinen
Sonnenschein
im
Regen
A-a-a-a-ain't
no
sunshine
in
the
rain
E-e-e-e-es
gibt
keinen
Sonnenschein
im
Regen
A-a-a-a-ain't
no
sunshine
E-e-e-e-es
gibt
keinen
Sonnenschein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Sant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.