Текст и перевод песни Ovi feat. Natanael Cano, Aleman & Big Soto - Vengo De Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo De Nada
I Came From Nothing
Yo,
Yo
vengo
del
barrio
Yo,
I
come
from
the
barrio
Yo
vengo
de
nada
I
came
from
nothing,
babe
Yo
si
vengo
desde
abajo
ahora
que
dirán
los
que
dieron
la
espalda
I
really
came
from
the
bottom,
now
what
will
those
who
turned
their
backs
say?
La
Clika
que
me
respalda
The
clique
that
backs
me
up
Aprecio
al
que
me
ayudo
I
appreciate
those
who
helped
me
Cabrón,
eso
a
mí
no
se
me
olvido
Damn,
I
haven't
forgotten
that
Yo
soy
el
que
se
cayó
y
se
levantó
I'm
the
one
who
fell
and
got
back
up
No,
no
me
quieran
ver
la
cara
de
pendejo
No,
don't
try
to
play
me
for
a
fool
Porque
yo
puedo
ser
bueno,
pero
no
me
dejo
Because
I
can
be
good,
but
I
don't
let
myself
be
pushed
around
Pa′
eso
tengo
un
catalejo,
por
eso
los
veo
de
lejos
That's
why
I
have
a
telescope,
that's
why
I
see
them
from
afar
Mejor
que
to'o
se
sabe
ser
viejo,
no
cojo
lucha,
por
eso
los
dejo
It's
better
than
everyone
knows
how
to
be
old,
I
don't
pick
fights,
that's
why
I
leave
them
alone
No,
no
me
preocupa
lo
que
hablen
mal
de
mi
persona
No,
I'm
not
worried
about
what
they
say
bad
about
me
Total
en
un
Porsche
me
navego
hoy
After
all,
I'm
cruising
in
a
Porsche
today
En
un
Porsche
me
navego
hoy
In
a
Porsche
I
cruise
today
En
un
Porsche
me
navego
hoy
In
a
Porsche
I
cruise
today
El
Aleman,
el
Nata
y
el
Big
Soto,
¿me
entiendes?
Aleman,
Nata
and
Big
Soto,
you
feel
me?
′Tamo'
ueh-eh,
Aleman
We're
ueh-eh,
Aleman
El
coheton
hasta
el
hombligo
The
rocket
up
to
my
belly
button
En
la
calle
siempre
activo
Always
active
in
the
streets
Dios
cuidame
de
los
falso
amigo
God
protect
me
from
fake
friends
Yo
me
cuido
de
mis
enemigos
I
protect
myself
from
my
enemies
La
calle
está
picando,
y
suenan
los
tiros
The
street
is
hot,
and
the
shots
are
ringing
out
Prendo
uno
en
la
mañana
y
mientras
el
humo
sube
I
light
one
up
in
the
morning
and
while
the
smoke
rises
Yo
agradezco
que
estoy
vivo,
oh-oh-oh
I'm
grateful
that
I'm
alive,
oh-oh-oh
Money,
yerba
pa'
relajar
Money,
weed
to
relax
Ahora
tengo
tanto,
que
ya
no
me
preocupa
gastar
Now
I
have
so
much
that
I
don't
worry
about
spending
it
anymore
Fiesta
y
mujeres
pa′
variar
Parties
and
women
for
a
change
Ahora
lo
que
quiero,
yo
lo
tengo,
y
eso
no
va
cambiar
Now
what
I
want,
I
have
it,
and
that's
not
gonna
change
Ustedes
nunca
pegaron
You
guys
never
made
it
Este
es
el
Clan
Mexicano
This
is
the
Mexican
Clan
Cuando
salimos
tumbamos
barreras
When
we
go
out,
we
break
down
barriers
Ahora
ya
todo
bien
calmado
Now
everything
is
calm
Ustedes
nunca
pegaron
You
guys
never
made
it
Este
es
el
Clan
Mexicano
This
is
the
Mexican
Clan
Cuando
salimos
tumbamos
barreras
When
we
go
out,
we
break
down
barriers
Ahora
ya
todo
bien
calmado
Now
everything
is
calm
Si
el
mundo
se
acaba,
yo
voy
a
estar
If
the
world
ends,
I'll
be
there
Bebiendo
contento
con
todo
mi
clan
Drinking
happily
with
my
whole
clan
Pasando
momentos,
rifando
el
pellejo
pero
nunca
olvido
Having
a
good
time,
risking
my
skin
but
I
never
forget
Cuando
empezó
esto
When
this
all
started
Bien
loco
pero
bien
contento
Crazy
but
happy
Ni
modo
me
quedo
con
esto
Oh
well,
I'll
stick
with
this
Cantando
y
rifándome
el
puesto
Singing
and
risking
my
position
Recuerdos
que
quedan
pa
viejo
Memories
that
will
last
until
I'm
old
Ya
valió
verga
llegó
el
aleman
It's
all
gone
to
hell,
Aleman
has
arrived
Todos
los
perros
siempre
me
ladran
All
the
dogs
always
bark
at
me
Dicen
que
el
morro
anda
en
una
Cayenne
They
say
the
kid
is
riding
in
a
Cayenne
Pero
se
equivocan
es
una
McAnn
But
they're
wrong,
it's
a
McAnn
Si
ayudó
a
la
gente,
se
siente
muy
bien
If
you
help
people,
it
feels
great
Pero
algunos
ni
las
gracias
te
dan
But
some
don't
even
thank
you
Muchos
me
miran
y
tiran
amen
Many
look
at
me
and
throw
amen
No
soy
un
santo
les
cuento
no
mas
I'm
not
a
saint,
I'm
just
saying
Money,
yerba
pa′
relajar
Money,
weed
to
relax
Ahora
tengo
tanto,
que
ya
no
me
preocupa
gastar
Now
I
have
so
much
that
I
don't
worry
about
spending
it
anymore
Libros
y
libretas
pa
fumar
Books
and
notebooks
to
smoke
Un
saludo
a
la
maestra
que
dijo
que
yo
no
lo
iba
lograr
Shout
out
to
the
teacher
who
said
I
wouldn't
make
it
Mi
clika
la
que
rifa,
puro
cholito
malilla
My
clique
is
the
one
that
rules,
pure
bad-ass
cholos
Tú
eres
un
pinché
llorón,
tú
no
aguantas
la
carrilla
You're
a
damn
crybaby,
you
can't
handle
the
teasing
En
el
trono,
en
la
silla,
mejor
cuida
tu
morrilla
On
the
throne,
in
the
chair,
better
watch
your
girl
Yo
le
saco
la
que
brilla,
mi
pandilla
I'll
take
out
the
one
that
shines,
my
gang
Puro
pesa'o
yo
tengo
a
mi
la′o
corridos
tumbados
Pure
heavyweights
I
have
by
my
side,
corridos
tumbados
El
gallo
forjado,
billetes
gana'o
The
forged
rooster,
bills
earned
Mucho
le
he
chingado,
el
pinché
Mexicano
que
viva
I've
worked
hard,
the
damn
Mexican
that
lives
Todos
me
pelan
la
verga
Everyone
sucks
my
dick
El
problema
de
esta
gente
es
que
no
sabe
de
donde
uno
viene
The
problem
with
these
people
is
that
they
don't
know
where
we
come
from
Y
se
piensa
que
uno
no
pasa
trabajo,
ah
And
they
think
we
didn't
struggle,
ah
Que
uno
no
pasó
trabajo
para
llegar
hasta
aquí
That
we
didn't
go
through
hardship
to
get
here
Ahora
las
cosas
no
son
asi
Now
things
are
not
like
that
Aquí
somos
Rancho
Humilde
Here
we
are
Rancho
Humilde
Y
quiero
enviar
un
saludo
a
mi
clika
And
I
want
to
send
a
shout
out
to
my
clique
Ellos
saben
quienes
son
They
know
who
they
are
Así
suene
el
Ovi
Pa
So
Ovi
Pa
sounds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Lopez, Nataneal Ruben Cano Monge, Gustavo Rafael Soto, Erick Raul Aleman, Luis Federico Vindver Arosa, Jared Scharff, Ovidio Crespo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.