Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything
Foreign,
haha
Everything
Foreign,
haha
Yeah,
dice
Yeah,
they
say
Fumando
mucho
hachís,
tú
dime
"¿qué
lo
que?"
Smoking
a
lot
of
hash,
you
tell
me
"what's
up?"
Cumplí
lo
que
prometí,
la
casa
de
mami
saldé
I
kept
my
promise,
I
paid
off
my
mom's
house
¿Que
estás
haciendo
my
G,
que
ahora
te
veo
a
pie?
What
are
you
doing,
my
G,
that
I
see
you
on
foot
now?
Y
si
me
viste
en
el
Ferra
fue
porque
te
pasie
yo
And
if
you
saw
me
in
the
Ferra,
it
was
because
I
took
you
for
a
ride
Soy
la
especia
que
le
faltaba
a
este
caldo
I'm
the
spice
this
broth
was
missing
Yo
me
siento
CR7
dando
un
salto
I
feel
like
CR7
taking
a
leap
Los
diamantes
de
fábrica,
las
retro
los
pedales
Factory
diamonds,
retro
pedals
Y
un
drip
cabrón
cada
vez
que
salgo,
ey
And
a
sick
drip
every
time
I
go
out,
hey
Ando
flow
Bape
Walking
with
Bape
flow
La
película
es
real,
no
es
de
Broadway
(No)
The
movie
is
real,
it's
not
from
Broadway
(No)
A
la
compe
me
la
fumo
y
van
pa'l
ashtray
I
smoke
the
competition
and
they
go
to
the
ashtray
Vivo
feliz,
to'
los
días
son
my
birthday,
yeah,
yeah
I
live
happy,
every
day
is
my
birthday,
yeah,
yeah
Convirtiendo
en
pescado
a
estos
par
de
peces
Turning
these
couple
of
fish
into
seafood
Yo
rimo
desde
los
trece,
yo
lo
hice
en
un
par
de
meses,
my
bro
(Prr)
I've
been
rhyming
since
I
was
thirteen,
I
did
it
in
a
couple
of
months,
my
bro
(Prr)
Y
ustedes
sonando
iguales,
cada
día
más
se
parecen
And
you
guys
sound
the
same,
every
day
you
look
more
alike
Presumen
lo
que
carecen,
por
eso
copean
el
flow,
you
know
You
show
off
what
you
lack,
that's
why
you
copy
the
flow,
you
know
Hello,
por
mucho
mejor
que
ustedes
Hello,
I'm
much
better
than
you
Si
no
es
pa'
sumar,
bro
mejor
rueden
If
it's
not
to
add
up,
bro,
you
better
roll
Y
por
ahí
se
comenta
que
el
Ovi
siempre
se
excede
And
word
on
the
street
is
that
Ovi
always
goes
overboard
Yo
voy
por
algo
más
que
ser
famoso
en
las
redes,
mi
bro
I'm
going
for
something
more
than
being
famous
on
the
networks,
my
bro
Ahora
en
lo
má'
bajo
y
sin
freno
Now
at
the
lowest
and
without
brakes
No
hay
quien
nos
para,
hasta
luego,
nos
vemo'
(Yeah)
There's
no
stopping
us,
see
you
later,
we'll
see
each
other
(Yeah)
Yeah,
si
te
duele,
lo
entendemo'
Yeah,
if
it
hurts
you,
we
understand
Te
pasa
por
no
estar
pa'
lo
tuyo
y
sí
pa'
lo
ajeno
It
happens
to
you
for
not
being
on
your
own
and
for
being
on
someone
else's
Yeah,
aquí
siempre
prendemo',
bates
personale'
Yeah,
we
always
light
it
up
here,
personal
bats
Tú
sabe'
el
veneno
(Gas)
You
know
the
poison
(Gas)
Cada
vez
que
queremos
cerramos
el
lugar
y
la
movie
es
de
estreno
Every
time
we
want
we
close
the
place
and
the
movie
is
a
premiere
¿Quieren
que
me
vaya
mal?
(Prr),
cada
día
nos
va
mejor
Do
you
want
me
to
fail?
(Prr),
every
day
we
do
better
Las
que
no
querían
ahora
dicen
"por
favor"
Those
who
didn't
want
to
now
say
"please"
Lo
que
tengo
ahora,
su
gallo,
nunca
tuve
que
rogar
(No)
What
I
have
now,
your
rooster,
I
never
had
to
beg
for
(No)
Nunca
fui
por
la
escalera,
yo
subí
por
ascensor
I
never
went
by
the
stairs,
I
went
up
by
elevator
Por
eso
agradezco
cada
día
qué
pasa
That's
why
I'm
grateful
for
every
day
that
passes
Que
estamos
vivos
es
una
bendición
(Amén)
That
we
are
alive
is
a
blessing
(Amen)
Dios,
cuídame
al
salir
de
casa,
de
los
falsos
amigos
y
de
la
traición
God,
take
care
of
me
when
I
leave
the
house,
from
false
friends
and
betrayal
Me
acuerdo
de
eso'
día'
que
fumaba
hasta
crack
(Huh)
I
remember
those
days
when
I
smoked
even
crack
(Huh)
Muchos
me
dieron
la
espalda
y
me
dejaron
atrá'
Many
turned
their
backs
on
me
and
left
me
behind
Tropecé
mucho
en
la
vida
y
me
pude
levantar
I
stumbled
a
lot
in
life
and
I
was
able
to
get
up
Me
puse
a
cantar
y
de
pa'lante
ya
tú
sabrá'
I
started
singing
and
from
now
on
you'll
know
Siempre
con
lo'
mismo',
no
queremos
mugre
(Yeh)
Always
with
the
same
ones,
we
don't
want
dirt
(Yeh)
Dimo'
los
pasos,
no
se
acostumbren
We
take
the
steps,
don't
get
used
to
it
Copiarme
a
mí,
¿cómo
se
les
ocurre?
Copying
me,
how
do
you
think
of
it?
Este
flow
es
único,
el
de
ustedes
aburre
This
flow
is
unique,
yours
is
boring
En
esto
soy
el
boss
(Boss),
y
no
hablo
de
Hugo
(Hugo)
In
this
I'm
the
boss
(Boss),
and
I'm
not
talking
about
Hugo
(Hugo)
Al
negocio
'tamo
sacándole
el
jugo
We're
getting
the
juice
out
of
the
business
Los
contratos
millonarios
ahora
entran
por
un
tubo
Million
dollar
contracts
now
come
in
through
a
tube
A
mí
ni
nueve
fronteras,
ni
las
drogas
me
detuvo,
mi
bro
Not
even
nine
borders,
nor
drugs
stopped
me,
my
bro
Ahora
es
lo
má'
bajo
y
sin
freno
Now
it's
the
lowest
and
without
brakes
No
hay
quien
nos
para,
hasta
luego,
nos
vemo'
(Yeah)
There's
no
stopping
us,
see
you
later,
we'll
see
each
other
(Yeah)
Si
te
duele,
lo
entendemo'
If
it
hurts
you,
we
understand
Te
pasa
por
no
estar
pa'
lo
tuyo
y
sí
pa'
lo
ajeno
It
happens
to
you
for
not
being
on
your
own
and
for
being
on
someone
else's
Yeah,
aquí
siempre
prendemo',
bates
personale',
tú
sabe'
el
veneno
Yeah,
we
always
light
it
up
here,
personal
bats,
you
know
the
poison
Yeah,
cada
vez
que
queremos
cerramos
el
lugar
Yeah,
every
time
we
want
we
close
the
place
Y
la
movie
de
estreno
(Jaja)
And
the
movie
is
a
premiere
(Haha)
¿Quieren
que
me
vaya
mal?,
cada
día
nos
va
mejor
Do
you
want
me
to
fail?
Every
day
we
do
better
Las
que
no
querían
ahora
dicen
"por
favor"
Those
who
didn't
want
to
now
say
"please"
Lo
que
tengo
lo
sude,
yo
nunca
tuve
que
rogar
What
I
have
I
sweated
for,
I
never
had
to
beg
Nunca
fui
por
la
escalera,
yo
subí
por
ascensor
I
never
went
by
the
stairs,
I
went
up
by
elevator
Por
eso
agradezco
cada
día
que
pasa
That's
why
I'm
grateful
for
every
day
that
passes
Que
estamos
vivos
es
una
bendición
(Amén)
That
we
are
alive
is
a
blessing
(Amen)
Dios,
cuídame
al
salir
de
casa,
de
los
falsos
amigos
y
de
la
traición
God,
take
care
of
me
when
I
leave
the
house,
from
false
friends
and
betrayal
Yeah,
Ovi,
yeah
Yeah,
Ovi,
yeah
Jeje,
esto
se
lleva
en
la
sangre,
mi
sangre
Hehe,
this
is
carried
in
the
blood,
my
blood
Foreign
Teck
Foreign
Teck
Caooo
que
sí
Caooo
that's
right
Jeje,
Rancho
Humilde
Hehe,
Rancho
Humilde
Mike,
déjala,
déjala
correr
Mike,
leave
it,
let
it
run
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Unknown, Ovidio Crespo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.