Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep The Dog Quiet (Simon Bookish Remix)
Halt den Hund still (Simon Bookish Remix)
My
body
is
a
cage.
Mein
Körper
ist
ein
Käfig.
This
union
is
cage
about
a
cage
about
a
cage.
Diese
Verbindung
ist
ein
Käfig
um
einen
Käfig
um
einen
Käfig.
And
this,
and
this
town
too.
Und
diese,
und
diese
Stadt
auch.
I'll
see
you
once
in
a
while
but
I
can't
be
seen
with
you.
Ich
werde
dich
ab
und
zu
sehen,
aber
ich
kann
mich
nicht
mit
dir
sehen
lassen.
This
place
is
a
narrative
mess.
Dieser
Ort
ist
ein
narratives
Chaos.
The
floor
a
tangle
of
bedsheets
and
battered
sundress.
Der
Boden
ein
Gewirr
aus
Bettlaken
und
ramponiertem
Sommerkleid.
The
ink
has
dried
in
the
well.
Die
Tinte
im
Brunnen
ist
getrocknet.
The
journey
once
was
consequential,
Die
Reise
war
einst
bedeutungsvoll,
Now:
sequential,
sequential,
sequential,
sequential.
Jetzt:
sequentiell,
sequentiell,
sequentiell,
sequentiell.
When
will
you
silence
your
hounds?
Wann
wirst
du
deine
Hunde
zum
Schweigen
bringen?
The
eldest
sons
to
the
altar
of
the
Eternal
Sound.
Die
ältesten
Söhne
zum
Altar
des
Ewigen
Klangs.
Their
blood
is
spilled
at
the
dawn.
Ihr
Blut
wird
in
der
Morgendämmerung
vergossen.
A
nation
bound
to
your
will,
still,
the
violin
plays
on.
Eine
Nation,
gebunden
an
deinen
Willen,
dennoch
spielt
die
Violine
weiter.
Plays
its
devotional
song.
Spielt
ihr
hingebungsvolles
Lied.
Once
it
was,
once
it
was
so
essential,
Einst
war
es,
einst
war
es
so
essentiell,
Now:
sequential,
sequential,
sequential,
sequential.
Jetzt:
sequentiell,
sequentiell,
sequentiell,
sequentiell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pallett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.