Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep The Dog Quiet (Simon Bookish Remix)
Утихомирь Своих Псов (Simon Bookish Remix)
My
body
is
a
cage.
Мое
тело
— клетка.
This
union
is
cage
about
a
cage
about
a
cage.
Наш
союз
— клетка
в
клетке,
в
клетке.
And
this,
and
this
town
too.
И
этот,
и
этот
город
тоже.
I'll
see
you
once
in
a
while
but
I
can't
be
seen
with
you.
Я
буду
видеться
с
тобой
иногда,
но
меня
нельзя
видеть
с
тобой.
This
place
is
a
narrative
mess.
Это
место
— повествовательный
хаос.
The
floor
a
tangle
of
bedsheets
and
battered
sundress.
Пол
— клубок
простыней
и
измятого
сарафана.
The
ink
has
dried
in
the
well.
Чернила
высохли
в
чернильнице.
The
journey
once
was
consequential,
Когда-то
путешествие
было
многозначительным,
Now:
sequential,
sequential,
sequential,
sequential.
Теперь:
последовательным,
последовательным,
последовательным,
последовательным.
When
will
you
silence
your
hounds?
Когда
же
ты
утихомиришь
своих
псов?
The
eldest
sons
to
the
altar
of
the
Eternal
Sound.
Старших
сыновей
у
алтаря
Вечного
Звука.
Their
blood
is
spilled
at
the
dawn.
Их
кровь
прольется
на
рассвете.
A
nation
bound
to
your
will,
still,
the
violin
plays
on.
Народ,
связанный
твоей
волей,
но
скрипка
все
играет.
Plays
its
devotional
song.
Играет
свою
молитвенную
песнь.
Once
it
was,
once
it
was
so
essential,
Когда-то
это
было,
когда-то
это
было
таким
важным,
Now:
sequential,
sequential,
sequential,
sequential.
Теперь:
последовательным,
последовательным,
последовательным,
последовательным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pallett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.