Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
heard
you
playing
in
the
middle
of
the
night,
don't
you
mind?
Ich
hörte
dich
mitten
in
der
Nacht
spielen,
stört
es
dich?
I
nearly
killed
somebody,
don't
you
mind,
don't
you
mind?
Ich
hätte
fast
jemanden
umgebracht,
stört
es
dich,
stört
es
dich?
I
gave
you
something
you
can
never
give
back,
don't
you
mind?
Ich
gab
dir
etwas,
das
du
nie
zurückgeben
kannst,
stört
es
dich?
I
see
your
face
like
a
heart
attack,
don't
you
mind,
don't
you
mind?
Ich
sehe
dein
Gesicht
wie
einen
Herzinfarkt,
stört
es
dich,
stört
es
dich?
I
was
late
but
I
arrived
Ich
war
spät,
aber
ich
kam
an
I'm
sorry
if
I'd
rather
be
getting
high
than
watching
my
family
die
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
lieber
high
werde,
als
meiner
Familie
beim
Sterben
zuzusehen
Exaggerate
both
you
and
I
Wir
beide
übertreiben,
du
und
ich
Oh,
I
think
I
did
something
terrible
to
your
body,
don't
you
mind?
Oh,
ich
glaube,
ich
habe
deinem
Körper
etwas
Schreckliches
angetan,
stört
es
dich?
I
put
your
mother
through
hell,
don't
you
mind?
Ich
habe
deine
Mutter
durch
die
Hölle
geschickt,
stört
es
dich?
I
hate
your
brother
as
well,
don't
you
mind,
don't
you
mind?
Ich
hasse
auch
deinen
Bruder,
stört
es
dich,
stört
es
dich?
Oh,
I
was
thinking
about
killing
myself,
don't
you
mind?
Oh,
ich
dachte
darüber
nach,
mich
umzubringen,
stört
es
dich?
And
I
love
you,
don't
you
mind,
don't
you
mind?
Und
ich
liebe
dich,
stört
es
dich,
stört
es
dich?
I
put
your
mother
through
hell,
don't
you
mind?
Ich
habe
deine
Mutter
durch
die
Hölle
geschickt,
stört
es
dich?
I
hate
your
brother
as
well,
don't
you
mind,
don't
you
mind?
Ich
hasse
auch
deinen
Bruder,
stört
es
dich,
stört
es
dich?
All
I
can
think
about
is
killing
myself,
don't
you
mind?
Alles,
woran
ich
denken
kann,
ist,
mich
umzubringen,
stört
es
dich?
And
I
love
you,
don't
you
mind,
don't
you
mind?
Und
ich
liebe
dich,
stört
es
dich,
stört
es
dich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.