Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous aurions pu (Feat. K.Reen)
Мы могли бы (Feat. K.Reen)
Tu
comprendras
tard
car
il
est
tôt
pour
pardonner
Ты
поймешь
поздно,
ведь
сейчас
слишком
рано
прощать,
Des
adieux
sur
un
bout
de
papier
cartonné
Прощание
на
клочке
картона.
Si
tu
lis
cette
lettre
c'est
que
je
suis
pas
loin
de
la
prochaine
Если
ты
читаешь
это
письмо,
значит,
я
недалеко
от
следующей,
Elle
aura
son
charme
mais
ça
vaudra
pas
tes
fossettes
У
нее
будет
свой
шарм,
но
он
не
сравнится
с
твоими
ямочками.
J'ai
un
pincement
ici
quand
je
repense
à
ton
visage
У
меня
щемит
здесь,
когда
я
вспоминаю
твое
лицо.
Hélas,
rien
ne
se
présente
comme
on
l'envisage
Увы,
ничто
не
происходит
так,
как
мы
представляем.
On
s'est
tellement
répété
que
c'était
trop
beau
pour
être
vrai
Мы
столько
раз
повторяли,
что
это
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой.
Les
débuts
sont
tous
pareils
à
peu
de
choses
près
Все
начала
одинаковы,
за
малыми
исключениями.
Je
pars
avant
l'heure
où
l'homme
commence
à
mentir
Я
ухожу
до
того,
как
мужчина
начинает
лгать,
Lorsque
l'aiguille
penche
entre
le
meilleur
et
le
pire
Когда
стрелка
колеблется
между
лучшим
и
худшим.
T'as
du
mal
à
croire
que
tu
m'oublieras
sur
ton
radeau
Тебе
трудно
поверить,
что
ты
забудешь
меня
на
своем
плоту,
On
se
reverra,
d'ici
là
t'en
rencontreras
d'autres
Мы
еще
увидимся,
а
до
тех
пор
ты
встретишь
других.
Imagine
tout
ce
que
nous
aurions
pu
Представь,
что
мы
могли
бы
сделать,
Pour
ne
jamais
réaliser
que
nous
ne
rions
plus
Чтобы
никогда
не
осознавать,
что
мы
больше
не
смеемся.
J'ai
choisi
d'imaginer
ce
que
nous
aurions
pu
Я
решил
представить,
что
мы
могли
бы
сделать,
Pour
ne
jamais
réaliser
que
nous
ne
rions
plus
Чтобы
никогда
не
осознавать,
что
мы
больше
не
смеемся.
Si
on
avait
su
ne
plus
se
déchirer
Если
бы
мы
знали,
как
перестать
терзать
друг
друга,
Aurions-nous
pu
sauver
Смогли
бы
мы
спасти
Ce
qu'on
a
perdu?
То,
что
мы
потеряли?
En
un
mot
c'est
déjà
difficile
Одним
словом
это
уже
сложно,
En
une
lettre,
on
ne
peut
pas
tout
dire
В
одном
письме
всего
не
расскажешь.
L'autre
soir,
suite
à
notre
grosse
discussion
Другим
вечером,
после
нашего
бурного
разговора,
J'ai
scruté
l'horizon,
une
évolution
dramatique
Я
смотрел
на
горизонт,
драматическое
развитие
событий.
L'amour
c'est
comme
un
flocon
de
neige
en
flammes
Любовь
как
снежинка
в
пламени,
Dès
que
ça
chauffe,
tout
a
fondu
en
larmes
Как
только
становится
жарко,
все
тает
в
слезах.
T'aurais
changé,
moi
pas,
ça
tu
le
savais
fort
Ты
бы
изменилась,
а
я
нет,
ты
это
прекрасно
знала.
Je
parle
peu
car
les
hommes
ont
souvent
tort
Я
мало
говорю,
потому
что
мужчины
часто
неправы.
Eloigné
de
toi,
bien
sûr
j'ai
du
chagrin
Вдали
от
тебя,
конечно,
мне
грустно.
Ce
témoignage,
une
poignée
de
sable
Это
свидетельство,
горстка
песка,
Dont
j'ai
pleuré
chaque
grain
Над
каждой
песчинкой
которой
я
плакал.
Ça
y
est,
je
me
sens
ridicule
Вот
и
все,
я
чувствую
себя
нелепо.
C'est
nullement
de
ta
faute,
ne
brûle
plus
mes
photos
Это
не
твоя
вина,
не
сжигай
больше
мои
фото.
T'étais
comme
il
faut,
rien
à
jeter,
parfaite
Ты
была
такой,
какая
нужно,
идеальной,
ничего
лишнего.
C'est
que
je,
pour
les
longues
distances,
ne
suis
pas
fait
Просто
я
не
создан
для
долгих
дистанций.
J'ai
choisi
d'imaginer
ce
que
nous
aurions
pu
Я
решил
представить,
что
мы
могли
бы
сделать,
Pour
ne
jamais
réaliser
que
nous
ne
rions
plus
Чтобы
никогда
не
осознавать,
что
мы
больше
не
смеемся.
Si
on
avait
su
ne
plus
se
déchirer
Если
бы
мы
знали,
как
перестать
терзать
друг
друга,
Aurions-nous
pu
sauver
Смогли
бы
мы
спасти
Ce
qu'on
a
perdu?
То,
что
мы
потеряли?
En
2004,
l'écart
entre
les
hommes
et
les
femmes
В
2004
году
разрыв
между
мужчинами
и
женщинами
N'a
d'égal
que
les
sommes
des
séparations
légales
Сравним
только
с
суммой
официальных
разводов.
T'es
plus
qu'une
conquête
Ты
больше,
чем
просто
завоевание.
J'ai
pris
la
décision
de
te
quitter
que
de
te
tromper
Я
принял
решение
уйти
от
тебя,
чем
изменять.
Est-ce
le
bon
geste?
Правильный
ли
это
поступок?
On
aurait
pu
passer
nos
dimanches
à
la
plage
Мы
могли
бы
проводить
воскресенья
на
пляже,
S'embrasser
au
vent,
coucher
dans
des
châteaux
de
sables
Целоваться
на
ветру,
спать
в
замках
из
песка.
De
bons
moments
on
a
vécu
Мы
пережили
хорошие
моменты,
Ce
grand
A
que
peu
peuvent
se
vanter
d'avoir
connu
Ту
большую
Любовь,
которой
мало
кто
может
похвастаться.
Tout
ce
qu'on
aurait
pu
est
souvent
mieux
que
ce
qui
se
fait
Все,
что
мы
могли
бы
сделать,
часто
лучше
того,
что
есть.
Qui
est
satisfait?
Кто
доволен?
J'ai
choisi
d'imaginer
ce
que
nous
aurions
pu
Я
решил
представить,
что
мы
могли
бы
сделать,
Pour
ne
jamais
réaliser
que
nous
ne
rions
plus
Чтобы
никогда
не
осознавать,
что
мы
больше
не
смеемся.
Si
on
avait
su
ne
plus
se
déchirer
Если
бы
мы
знали,
как
перестать
терзать
друг
друга,
Aurions-nous
pu
sauver
Смогли
бы
мы
спасти
Ce
qu'on
a
perdu?
То,
что
мы
потеряли?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oxmo Puccino, Karine Patient
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.