Oxmo Puccino feat. Sly Johnson - Tirer des traits (feat. Sly Johnson) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oxmo Puccino feat. Sly Johnson - Tirer des traits (feat. Sly Johnson)




Tirer des traits (feat. Sly Johnson)
Drawing Lines (feat. Sly Johnson)
Sans escalier, j'ai grimpé à l'étage
Without stairs, I climbed to the top floor
La vie, un livre dont il faut tourner les pages
Life, a book whose pages must be turned
Les cours c'étaient pas cubiques
The courtyards weren't cubic
Un Q.I élevé n'explique pas
A high IQ doesn't explain
Les bulletins d'un cancre chronique
The report cards of a chronic slacker
J'ai arrêté l'école avant de la quitter
I stopped school before leaving it
Hélas en dessous de mes capacités
Alas, below my capabilities
Les plans qu'ils avaient pour nous je les ai déjoués
The plans they had for us, I thwarted
Taffer nous fait chier au risque d'échouer
Working makes us feel like shit, at the risk of failing
De toute façon, on va pas se plaindre
Anyway, we're not going to complain
Nos parents se sont saignés
Our parents bled themselves dry
Au sommet, on sera pas plein
At the top, we won't be full
Car on se fout d'être conseillé
Because we don't care about being advised
Mon daron m'avait dit qu'exister c'est
My dad told me that to exist is
Tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
To draw lines, to live sacrifices so closely
Je sais à quoi tu songes en secret
I know what you're thinking in secret
À notre âge déjà les traits tirés
At our age, already with drawn features
À force de tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
By dint of drawing lines, living sacrifices so closely
Je sais à quoi tu songes en secret
I know what you're thinking in secret
À notre âge déjà les traits tirés
At our age, already with drawn features
À force de
By dint of
En vrai, les femmes n'aiment vraiment que leurs enfants
In truth, women only truly love their children
Moins tu le comprends plus tu te morfonds
The less you understand it, the more you mope
Tous nés pour morfler
All born to suffer
Mes nuits blanches d'un divorce de Morphée
My sleepless nights from a divorce with Morpheus
Une vie montagneuse, des virages, des pics
A mountainous life, with curves, peaks
Des chutes et des mirages
Falls and mirages
Radeau cassé, on repart à la nage du rivage
Broken raft, we start swimming again from the shore
Garçon, en une décennie, j'en ai vu défiler
Boy, in a decade, I've seen many go by
Trop de frères sont difficiles, à tirer
Too many brothers are difficult to pull
Je t'aurais prêté la jambe, même estropiée
I would have lent you my leg, even crippled
Je t'ai donné la main, tu l'as escroquée
I gave you my hand, you swindled it
Atteindre l'âge des blessures sans coquards
Reaching the age of wounds without black eyes
Transmission de savoir, se vider
Transmission of knowledge, emptying oneself
Pour que d'autres puissent avoir
So that others can have
Pouvoir pardonner j'ai tout donné
To be able to forgive, I gave everything
Mais les gens ne savent pas recevoir
But people don't know how to receive
Tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
To draw lines, to live sacrifices so closely
Je sais à quoi tu songes en secret
I know what you're thinking in secret
À notre âge déjà les traits tirés
At our age, already with drawn features
À force de tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
By dint of drawing lines, living sacrifices so closely
Je sais à quoi tu songes en secret
I know what you're thinking in secret
À notre âge déjà les traits tirés
At our age, already with drawn features
À force de
By dint of
Cinq disques, de traits tirés, un million
Five records, of drawn lines, a million
Autant de larmes tracées entre les lignes
As many tears traced between the lines
Mon métier, les textes durs mais polis
My craft, the hard but polite lyrics
C'est la réponse lors des contrôles de police
It's the answer during police checks
Elles viennent de l'univers
They come from the universe
Mes phrases misent bout à bout font le tour de la terre
My sentences put end to end go around the Earth
Les traits c'est comme les cartes
Lines are like cards
Le pire est de tirer les mauvaises
The worst is to draw the wrong ones
Que tu le souhaites ou pas, tu vas tirer un trait
Whether you like it or not, you're going to draw a line
Tirer deux traits ça fait très mal mais
Drawing two lines hurts a lot but
La vie c'est
Life is
Tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
To draw lines, to live sacrifices so closely
Je sais à quoi tu songes en secret
I know what you're thinking in secret
À notre âge déjà les traits tirés
At our age, already with drawn features
À force de tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
By dint of drawing lines, living sacrifices so closely
Je sais à quoi tu songes en secret
I know what you're thinking in secret
À notre âge déjà les traits tirés
At our age, already with drawn features
À force de
By dint of





Авторы: Abdoulaye Plea Diarra, Ludovic Gilbert Joel Bruni, Vincent Gabriel Roger Taurelle, Vincent Stephane Taeger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.