Текст и перевод песни Oxmo Puccino feat. Sly Johnson - Tirer des traits (feat. Sly Johnson)
Tirer des traits (feat. Sly Johnson)
Drawing Lines (feat. Sly Johnson)
Sans
escalier,
j'ai
grimpé
à
l'étage
Without
stairs,
I
climbed
to
the
top
floor
La
vie,
un
livre
dont
il
faut
tourner
les
pages
Life,
a
book
whose
pages
must
be
turned
Les
cours
c'étaient
pas
cubiques
The
courtyards
weren't
cubic
Un
Q.I
élevé
n'explique
pas
A
high
IQ
doesn't
explain
Les
bulletins
d'un
cancre
chronique
The
report
cards
of
a
chronic
slacker
J'ai
arrêté
l'école
avant
de
la
quitter
I
stopped
school
before
leaving
it
Hélas
en
dessous
de
mes
capacités
Alas,
below
my
capabilities
Les
plans
qu'ils
avaient
pour
nous
je
les
ai
déjoués
The
plans
they
had
for
us,
I
thwarted
Taffer
nous
fait
chier
au
risque
d'échouer
Working
makes
us
feel
like
shit,
at
the
risk
of
failing
De
toute
façon,
on
va
pas
se
plaindre
Anyway,
we're
not
going
to
complain
Nos
parents
se
sont
saignés
Our
parents
bled
themselves
dry
Au
sommet,
on
sera
pas
plein
At
the
top,
we
won't
be
full
Car
on
se
fout
d'être
conseillé
Because
we
don't
care
about
being
advised
Mon
daron
m'avait
dit
qu'exister
c'est
My
dad
told
me
that
to
exist
is
Tirer
des
traits,
vivre
les
sacrifices
de
si
près
To
draw
lines,
to
live
sacrifices
so
closely
Je
sais
à
quoi
tu
songes
en
secret
I
know
what
you're
thinking
in
secret
À
notre
âge
déjà
les
traits
tirés
At
our
age,
already
with
drawn
features
À
force
de
tirer
des
traits,
vivre
les
sacrifices
de
si
près
By
dint
of
drawing
lines,
living
sacrifices
so
closely
Je
sais
à
quoi
tu
songes
en
secret
I
know
what
you're
thinking
in
secret
À
notre
âge
déjà
les
traits
tirés
At
our
age,
already
with
drawn
features
En
vrai,
les
femmes
n'aiment
vraiment
que
leurs
enfants
In
truth,
women
only
truly
love
their
children
Moins
tu
le
comprends
plus
tu
te
morfonds
The
less
you
understand
it,
the
more
you
mope
Tous
nés
pour
morfler
All
born
to
suffer
Mes
nuits
blanches
d'un
divorce
de
Morphée
My
sleepless
nights
from
a
divorce
with
Morpheus
Une
vie
montagneuse,
des
virages,
des
pics
A
mountainous
life,
with
curves,
peaks
Des
chutes
et
des
mirages
Falls
and
mirages
Radeau
cassé,
on
repart
à
la
nage
du
rivage
Broken
raft,
we
start
swimming
again
from
the
shore
Garçon,
en
une
décennie,
j'en
ai
vu
défiler
Boy,
in
a
decade,
I've
seen
many
go
by
Trop
de
frères
sont
difficiles,
à
tirer
Too
many
brothers
are
difficult
to
pull
Je
t'aurais
prêté
la
jambe,
même
estropiée
I
would
have
lent
you
my
leg,
even
crippled
Je
t'ai
donné
la
main,
tu
l'as
escroquée
I
gave
you
my
hand,
you
swindled
it
Atteindre
l'âge
des
blessures
sans
coquards
Reaching
the
age
of
wounds
without
black
eyes
Transmission
de
savoir,
se
vider
Transmission
of
knowledge,
emptying
oneself
Pour
que
d'autres
puissent
avoir
So
that
others
can
have
Pouvoir
pardonner
j'ai
tout
donné
To
be
able
to
forgive,
I
gave
everything
Mais
les
gens
ne
savent
pas
recevoir
But
people
don't
know
how
to
receive
Tirer
des
traits,
vivre
les
sacrifices
de
si
près
To
draw
lines,
to
live
sacrifices
so
closely
Je
sais
à
quoi
tu
songes
en
secret
I
know
what
you're
thinking
in
secret
À
notre
âge
déjà
les
traits
tirés
At
our
age,
already
with
drawn
features
À
force
de
tirer
des
traits,
vivre
les
sacrifices
de
si
près
By
dint
of
drawing
lines,
living
sacrifices
so
closely
Je
sais
à
quoi
tu
songes
en
secret
I
know
what
you're
thinking
in
secret
À
notre
âge
déjà
les
traits
tirés
At
our
age,
already
with
drawn
features
Cinq
disques,
de
traits
tirés,
un
million
Five
records,
of
drawn
lines,
a
million
Autant
de
larmes
tracées
entre
les
lignes
As
many
tears
traced
between
the
lines
Mon
métier,
les
textes
durs
mais
polis
My
craft,
the
hard
but
polite
lyrics
C'est
la
réponse
lors
des
contrôles
de
police
It's
the
answer
during
police
checks
Elles
viennent
de
l'univers
They
come
from
the
universe
Mes
phrases
misent
bout
à
bout
font
le
tour
de
la
terre
My
sentences
put
end
to
end
go
around
the
Earth
Les
traits
c'est
comme
les
cartes
Lines
are
like
cards
Le
pire
est
de
tirer
les
mauvaises
The
worst
is
to
draw
the
wrong
ones
Que
tu
le
souhaites
ou
pas,
tu
vas
tirer
un
trait
Whether
you
like
it
or
not,
you're
going
to
draw
a
line
Tirer
deux
traits
ça
fait
très
mal
mais
Drawing
two
lines
hurts
a
lot
but
Tirer
des
traits,
vivre
les
sacrifices
de
si
près
To
draw
lines,
to
live
sacrifices
so
closely
Je
sais
à
quoi
tu
songes
en
secret
I
know
what
you're
thinking
in
secret
À
notre
âge
déjà
les
traits
tirés
At
our
age,
already
with
drawn
features
À
force
de
tirer
des
traits,
vivre
les
sacrifices
de
si
près
By
dint
of
drawing
lines,
living
sacrifices
so
closely
Je
sais
à
quoi
tu
songes
en
secret
I
know
what
you're
thinking
in
secret
À
notre
âge
déjà
les
traits
tirés
At
our
age,
already
with
drawn
features
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdoulaye Plea Diarra, Ludovic Gilbert Joel Bruni, Vincent Gabriel Roger Taurelle, Vincent Stephane Taeger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.