Текст и перевод песни Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Tito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais
lorsque
les
gens
disent
que
You
know
when
people
say
that
Ton
destin
est
écrit
quand
t'es
petit,
Your
destiny
is
written
when
you're
just
a
kid,
Ils
oublient
que
le
stylo
c'est
le
coin
où
t'as
grandi.
They
forget
the
pen
is
the
corner
where
you
grew
up.
Alors
il
s'est
retrouvé
dans
la
rue
un
matin
d'hiver
And
so
he
ended
up
on
the
street
on
a
winter
morning
Avec
les
meubles
sa
sœur
et
sa
mère.
With
his
furniture,
his
sister
and
his
mother.
Des
histoires
comme
ça
ici
y'en
a
des
tas
Stories
like
this,
here
there
are
plenty
Lui
resta
sur
le
bitume,
il
fit
carrière.
He
stayed
on
the
street,
he
made
a
career.
Gravit
les
échelons
sans
brûler
aucune
étape,
Climbed
the
ladder
without
burning
any
steps,
Trafic,
prison,
jusqu'aux
affaires
d'état.
Trafficking,
prison,
all
the
way
to
government
affairs.
Aujourd'hui
c'est
jeudi,
Today
is
Thursday,
Il
veut
l'acheter
ce
bar,
changer
de
statut,
se
barrer
d'ici.
He
wants
to
buy
this
bar,
change
his
status,
get
out
of
here.
Depuis
peu
vacciné
contre
le
sushi
Recently
vaccinated
against
sushi
Parce
que,
dans
la
vie,
il
aime
ce
qui
croustille.
Because,
in
life,
he
likes
what
is
crispy.
En
pensant
à
sa
traductrice,
il
met
son
plus
beau
slip.
Thinking
about
his
translator,
he
put
on
his
best
underpants.
En
se
demandant
où
trouver
de
grosses
tulipes.
Wondering
where
to
find
big
tulips.
Parce
que
tu
sais,
tout
le
monde,
Because
you
know,
everyone,
Tout
le
monde
pense
à
se
ranger,
à
faire
des
gosses.
Everyone
thinks
about
settling
down,
having
kids.
Alors
Tito
se
laisse
glisser
en
ville
dans
son
beau
carrosse
So
Tito
lets
himself
glide
through
the
city
in
his
beautiful
carriage
Tito
répondait
qu'une
fois
sur
dix
Tito
answered
maybe
one
out
of
ten
times
D'après
lui
c'est
le
raccourci
dans
les
tragédies
According
to
him,
it's
the
shortcut
to
tragedies
Répondre
à
cet
appel
est
mauvais
signe
Answering
this
call
is
a
bad
sign
Le
numéro
c'est
Barbie
qui
sans
prévenir
The
number
is
Barbie,
who,
without
warning
Allô
Tito
si
tu
ne
m'aides
pas
ma
vie
peut
se
perdre
Hello
Tito,
if
you
don't
help
me,
I
might
lose
my
life
On
peut
plus
reculer,
j'attends
ça
depuis
deux
semaines
We
can't
go
back
now,
I've
been
waiting
for
this
for
two
weeks
Mon
chauffeur
est
couché,
tu
conduis
l'aller-retour
My
driver
is
sleeping,
you
drive
there
and
back
Tu
me
dois
bien
ça
j'attends
en
bas
des
tours
You
kind
of
owe
me,
I'm
waiting
under
your
apartment
Sortir
pour
un
rancard
sexy
se
retrouver
habillé
en
noir
mais
ash!...
Going
out
for
a
sexy
date,
ending
up
dressed
in
black,
but
hey!...
Trois
hommes
silencieux
vérifient
les
armes
Three
silent
men
checking
their
weapons
Deux
sortent,
Barbie
attrape
une
enveloppe
Two
get
out,
Barbie
grabs
an
envelope
Puis
la
lâcha
de
sitôt,
démarre
si
je
rate
la
négos
Then
she
drops
it
immediately,
start
the
car
if
I
miss
the
negotiations
Ce
qu'il
y
a
dans
le
coffre
tu
laisses
à
mes
gosses
What's
in
the
trunk,
you
leave
to
my
kids
À
peine
une
clope
allumée,
des
coups
de
feu
retentissent
A
cigarette
barely
lit,
gunshots
ring
out
Tito
tire
sur
la
vitre,
s'élance
atterrit
sur
une
scène
hallucinante
Tito
shoots
through
the
window,
jumps
out
and
lands
in
a
halluncinatory
scene
Au
sol
du
sang
Barbie
immobile
à
ses
pieds
On
the
ground,
blood,
Barbie
motionless
at
his
feet
Une
enveloppe,
des
bruits
de
pas
brisent
le
silence
An
envelope,
the
sound
of
footsteps
breaking
the
silence
Un
inconnu
s'arrête,
son
regard
en
dit
long
A
stranger
stops,
his
gaze
says
a
lot
Un
chapeau
qui
cachait
mal
une
tête
de
flic
A
hat
barely
hiding
the
head
of
a
cop
Là
ça
se
complique
Now
things
get
complicated
Tito
réfléchit
vite
Tito
thinks
fast
Tito
vise,
hésite,
lui
fait
une
fleur
Tito
aims,
hesitates,
gives
him
a
flower
Ramasse
l'enveloppe,
quitte
le
secteur
Picks
up
the
envelope,
leaves
the
area
Pistolet
planqué
dans
le
paquet
de
chips
Gun
hidden
in
the
bag
of
chips
Avant
d'aller
chez
le
fleuriste
faut
brûler
cette
jeep
Before
going
to
the
florist,
he
has
to
burn
this
jeep
Un
taxi
pour
ne
pas
manquer
Habibi
A
taxi,
so
he
won't
miss
Habibi
Passer
une
bonne
soirée
et
se
faire
un
alibi
To
have
a
good
evening
and
get
himself
an
alibi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.