Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Tito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Tito




Tito
Tito
Tu sais lorsque les gens disent que
You know when people say that
Ton destin est écrit quand t'es petit,
Your destiny is written when you're just a kid,
Ils oublient que le stylo c'est le coin t'as grandi.
They forget the pen is the corner where you grew up.
Alors il s'est retrouvé dans la rue un matin d'hiver
And so he ended up on the street on a winter morning
Avec les meubles sa sœur et sa mère.
With his furniture, his sister and his mother.
Des histoires comme ça ici y'en a des tas
Stories like this, here there are plenty
Lui resta sur le bitume, il fit carrière.
He stayed on the street, he made a career.
Gravit les échelons sans brûler aucune étape,
Climbed the ladder without burning any steps,
Trafic, prison, jusqu'aux affaires d'état.
Trafficking, prison, all the way to government affairs.
Aujourd'hui c'est jeudi,
Today is Thursday,
Il veut l'acheter ce bar, changer de statut, se barrer d'ici.
He wants to buy this bar, change his status, get out of here.
Depuis peu vacciné contre le sushi
Recently vaccinated against sushi
Parce que, dans la vie, il aime ce qui croustille.
Because, in life, he likes what is crispy.
En pensant à sa traductrice, il met son plus beau slip.
Thinking about his translator, he put on his best underpants.
En se demandant trouver de grosses tulipes.
Wondering where to find big tulips.
Parce que tu sais, tout le monde,
Because you know, everyone,
Tout le monde pense à se ranger, à faire des gosses.
Everyone thinks about settling down, having kids.
Alors Tito se laisse glisser en ville dans son beau carrosse
So Tito lets himself glide through the city in his beautiful carriage
Tito répondait qu'une fois sur dix
Tito answered maybe one out of ten times
D'après lui c'est le raccourci dans les tragédies
According to him, it's the shortcut to tragedies
Répondre à cet appel est mauvais signe
Answering this call is a bad sign
Le numéro c'est Barbie qui sans prévenir
The number is Barbie, who, without warning
Allô Tito si tu ne m'aides pas ma vie peut se perdre
Hello Tito, if you don't help me, I might lose my life
On peut plus reculer, j'attends ça depuis deux semaines
We can't go back now, I've been waiting for this for two weeks
Mon chauffeur est couché, tu conduis l'aller-retour
My driver is sleeping, you drive there and back
Tu me dois bien ça j'attends en bas des tours
You kind of owe me, I'm waiting under your apartment
Sortir pour un rancard sexy se retrouver habillé en noir mais ash!...
Going out for a sexy date, ending up dressed in black, but hey!...
Trois hommes silencieux vérifient les armes
Three silent men checking their weapons
Deux sortent, Barbie attrape une enveloppe
Two get out, Barbie grabs an envelope
Puis la lâcha de sitôt, démarre si je rate la négos
Then she drops it immediately, start the car if I miss the negotiations
Ce qu'il y a dans le coffre tu laisses à mes gosses
What's in the trunk, you leave to my kids
À peine une clope allumée, des coups de feu retentissent
A cigarette barely lit, gunshots ring out
Tito tire sur la vitre, s'élance atterrit sur une scène hallucinante
Tito shoots through the window, jumps out and lands in a halluncinatory scene
Au sol du sang Barbie immobile à ses pieds
On the ground, blood, Barbie motionless at his feet
Une enveloppe, des bruits de pas brisent le silence
An envelope, the sound of footsteps breaking the silence
Un inconnu s'arrête, son regard en dit long
A stranger stops, his gaze says a lot
Un chapeau qui cachait mal une tête de flic
A hat barely hiding the head of a cop
ça se complique
Now things get complicated
Tito réfléchit vite
Tito thinks fast
Tito vise, hésite, lui fait une fleur
Tito aims, hesitates, gives him a flower
Ramasse l'enveloppe, quitte le secteur
Picks up the envelope, leaves the area
Pistolet planqué dans le paquet de chips
Gun hidden in the bag of chips
Avant d'aller chez le fleuriste faut brûler cette jeep
Before going to the florist, he has to burn this jeep
Un taxi pour ne pas manquer Habibi
A taxi, so he won't miss Habibi
Passer une bonne soirée et se faire un alibi
To have a good evening and get himself an alibi





Авторы: Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.