Oxmo Puccino - Amour & propriété - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oxmo Puccino - Amour & propriété




Aaaaamour et propriété
Ггггааамур и собственность
Bon, quand on aime quelqu'un on ne lui reproche pas,
Хорошо, когда ты кого-то любишь, ты не винишь его за это.,
C'est comme une danseuse qui se fait croche-patte,
Это похоже на танцовщицу, которой делают лапу,
Comme un smartphone qui ne raccroche pas,
Как смартфон, который не вешает трубку,
Ou pire, une chauve-souris qui ne s'accroche pas,
Или, что еще хуже, летучая мышь, которая не цепляется,
Des chants on passe au chantage affectif,
От пения мы переходим к эмоциональному шантажу,
Ça devient politique effectivement,
Это действительно становится политическим,
Baby songe à l'invention de l'homme fidèle,
Малышка мечтает об изобретении верного человека,
Ils attendent le contrat moral et mutuel,
Они ждут морального и взаимного контракта,
Tout le monde veut être le préféré,
Все хотят быть любимыми,
Mais les premiers finissent en référés,
Но первые заканчиваются ссылками,
J'lève mon verre aux salopards,
Я поднимаю свой бокал за ублюдков,
Dégagez des sales bobards.
Убирайся с этих грязных придурков.
La peur pousse l'ébriété,
Страх толкает опьянение,
Entre amour et propriété,
Между любовью и собственностью,
Donner d'soi c'est pas un échange,
Самоотдача-это не обмен.,
Attends pas la monnaie, ou devient méchant,
Не жди сдачи, иначе станет противно.,
Il n'y a qu'elle sur Terre et tu la veux pour toi,
На Земле есть только она, и ты хочешь ее для себя,
Elle ne voit qu'lui et tuerait pour ça mais pourquoi?
Она видит только его и убьет за это, но почему?
On peut s'attacher mais pas au pied d'l'a lettre,
Мы можем привязаться друг к другу, но не буквально.,
Ou l'amertume reste au coin d'la lèvre,
Или горечь остается в уголке губы,
Chercher sa moitié, chez quelqu'un d'autre, c'est manquer d'être entier.
Искать свою половину у кого-то другого-значит не быть целым.
Entre la frayeur de perdre l'autre et finir seul, il y a un fleuve.
Между страхом потерять другого и оказаться в одиночестве есть река.
La peur provoque un profond état d'ébriété, Ébriété.
Страх вызывает глубокое опьянение, опьянение.
La peur pousse l'ébriété,
Страх толкает опьянение,
Entre amour et propriété,
Между любовью и собственностью,
Qui dispose? Allez, devinez
Кто распоряжается? Давай, Угадай
La question s'pose pas au premier dîner,
Вопрос возникает не на первом ужине,
Faut aimer mais dans la sobriété,
Нужно любить, но в трезвости,
Pas jouer pour s'approprier l'idée,
Не играть, чтобы завладеть идеей,
J'tends la parité c'est élémentaire,
Я поддерживаю паритет, это элементарно,
Mais, hm, la pension alimentaire,
Но, хм, алименты,
Aaah
ААА
Ce silence me rappelle que le jour des comptes n'est pas celui d'la paye,
Это молчание напоминает мне, что день счетов - это не день выплаты жалованья,
On va pas commercer, quand on aime quelqu'un il faut le remercier.
Мы не собираемся торговать, когда мы кого-то любим, мы должны поблагодарить его.
La peur pousse l'ébriété,
Страх толкает опьянение,
Entre amour et propriété.
Между любовью и собственностью.





Авторы: Abdoulaye Diarra, Renaud Letang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.