Oxmo Puccino - Flèche epistolaire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oxmo Puccino - Flèche epistolaire




Flèche epistolaire
Epistolary Arrow
Flèche épistolaire
Epistolary Arrow
À bas les pistolets, vive l'épistolaire
Down with the pistols, long live the epistolary
J'aime la compagnie de ceux qui s'tolèrent
I like the company of those who tolerate each other
Et comme dit Médine, les fans sont mes amis
And as Médine says, fans are my friends
J'suis le poto proclamé depuis des années
I'm the friend proclaimed for years
Tu n'as rien fait, t'avais trop d'excuses
You didn't do anything, you had too many excuses
Mille de mes rimes valent tes six Lexus
A thousand of my rhymes are worth your six Lexus
À mains nues, lors des pics polaires
Barehanded, during the polar peaks
Si plus de flèches, reste l'épistolaire
If no more arrows, there's still the epistolary
Plus de réponses que le questionnaire
More answers than the questionnaire
Lire c'est le pouvoir de l'épistolaire
Reading is the power of the epistolary
Je vais me battre comme une fille
I'm going to fight like a girl
Du cœur pour les épinards, comme on dit
From the heart for spinach, so they say
Flèche épistolaire (tire)
Epistolary Arrow (shoot)
Flèche épistolaire (flèche)
Epistolary Arrow (arrow)
Les cow-boys contre les indiens (flèche)
Cowboys against Indians (arrow)
T'as rien fait de bien (flèche, flèche)
You haven't done anything good (arrow, arrow)
J'suis d'l'ancienne école, le meilleur de la nouvelle
I'm from the old school, the best of the new
Tu parles de rap comme on fait les poubelles
You talk about rap like we do the trash
Tu t'sens empêtré (qui suis-je?)
You feel entangled (who am I?)
Demande à ton rappeur préféré
Ask your favorite rapper
Lyricalement réconfortant
Lyrically comforting
Créateur de souvenirs importants
Creator of important memories
J'ai rien demandé, j'suis le parrain
I didn't ask for anything, I'm the godfather
À presque 50 balais, j'm'en bats la raie
At almost 50 brooms, I don't give a damn
D'autre part, ma technique laisse hagard
On the other hand, my technique is amazing
Deux flèches percent ta carapace
Two arrows pierce your shell
J'essaie d'pas-pas citer et s'accaparer
I try not to quote and hoard
La tristesse des sac à pleurer grâce à des blagues à part
The sadness of crybabies thanks to jokes aside
Flèche épistolaire (tire)
Epistolary Arrow (shoot)
Flèche épistolaire (flèche)
Epistolary Arrow (arrow)
Les cow-boys contre les indiens (flèche)
Cowboys against Indians (arrow)
T'as rien fait de bien (flèche, flèche)
You haven't done anything good (arrow, arrow)
Flèche épistolaire
Epistolary Arrow
Flèche épistolaire
Epistolary Arrow
T'es dans de beaux draps, baba (crache)
You're in trouble, baba (spit)
Au micro j'fais des prises de phrases maga
At the microphone, I make great phrases
Comment peut-on arriver jusqu'ici, enfoiré?
How could you get this far, asshole?
La question est justifiée
The question is justified
Comme à quoi ma vie peut servir
Like what my life can be for
Je vis au moyen-âge avec une épée laser, la sère-mi, oh
I live in the Middle Ages with a laser sword, wow
Flèche épistolaire (tire)
Epistolary Arrow (shoot)
Flèche épistolaire (flèche)
Epistolary Arrow (arrow)
Les cow-boys contre les indiens (flèche)
Cowboys against Indians (arrow)
T'as rien fait de bien (flèche, flèche)
You haven't done anything good (arrow, arrow)
Flèche épistolaire (tire)
Epistolary Arrow (shoot)
Flèche épistolaire (flèche)
Epistolary Arrow (arrow)
Les cow-boys contre les indiens (flèche)
Cowboys against Indians (arrow)
T'as rien fait de bien (flèche, flèche)
You haven't done anything good (arrow, arrow)
Flèche, flèche
Arrow, arrow
Flèche, flèche (non, rien de bien)
Arrow, arrow (no, nothing good)
Flèche, flèche (non, rien)
Arrow, arrow (no, nothing)
Flèche, flèche (rien de bien)
Arrow, arrow (nothing good)
Flèche, flèche
Arrow, arrow
Flèche, flèche (épistolaire)
Arrow, arrow (epistolary)
Flèche épistolaire (tire)
Epistolary Arrow (shoot)
Flèche
Arrow
Flèche, flèche
Arrow, arrow
Flèche, flèche
Arrow, arrow





Авторы: Edouard Ardan, Oxmo Puccino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.