Текст и перевод песни Oxmo Puccino - Flèche epistolaire
Flèche
épistolaire
Эпистолярная
стрела
À
bas
les
pistolets,
vive
l'épistolaire
Опустите
пистолеты,
да
здравствует
эпистолярный
J'aime
la
compagnie
de
ceux
qui
s'tolèrent
Мне
нравится
компания
тех,
кто
терпит
друг
друга
Et
comme
dit
Médine,
les
fans
sont
mes
amis
И,
как
говорит
Медина,
фанаты
- мои
друзья
J'suis
le
poto
proclamé
depuis
des
années
Я
был
провозглашенным
пото
в
течение
многих
лет
Tu
n'as
rien
fait,
t'avais
trop
d'excuses
Ты
ничего
не
сделал,
у
тебя
было
слишком
много
извинений.
Mille
de
mes
rimes
valent
tes
six
Lexus
Тысяча
моих
рифм
стоит
твоих
шести
Лексусов
À
mains
nues,
lors
des
pics
polaires
Голыми
руками
во
время
полярных
пиков
Si
plus
de
flèches,
reste
l'épistolaire
Если
больше
стрел,
остается
эпистолярный
Plus
de
réponses
que
le
questionnaire
Больше
ответов,
чем
анкета
Lire
c'est
le
pouvoir
de
l'épistolaire
Чтение-это
сила
эпистолярного
Je
vais
me
battre
comme
une
fille
Я
буду
драться,
как
девчонка.
Du
cœur
pour
les
épinards,
comme
on
dit
От
сердца
до
шпината,
как
говорится
Flèche
épistolaire
(tire)
Эпистолярная
стрела
(стреляет)
Flèche
épistolaire
(flèche)
Эпистолярная
стрелка
(стрелка)
Les
cow-boys
contre
les
indiens
(flèche)
Ковбои
против
индейцев
(стрелка)
T'as
rien
fait
de
bien
(flèche,
flèche)
Ты
ничего
хорошего
не
сделал
(стрела,
стрела)
J'suis
d'l'ancienne
école,
le
meilleur
de
la
nouvelle
Я
из
старой
школы,
лучший
из
новой
Tu
parles
de
rap
comme
on
fait
les
poubelles
Ты
говоришь,
рэп
совсем
как
мусор
Tu
t'sens
empêtré
(qui
suis-je?)
Ты
чувствуешь
себя
запутавшимся
(кто
я?)
Demande
à
ton
rappeur
préféré
Спроси
своего
любимого
рэпера
Lyricalement
réconfortant
Лирически
утешительный
Créateur
de
souvenirs
importants
Создатель
важных
воспоминаний
J'ai
rien
demandé,
j'suis
le
parrain
Я
ни
о
чем
не
спрашивал,
я
Крестный
отец.
À
presque
50
balais,
j'm'en
bats
la
raie
Почти
на
50
метлах
я
бьюсь
об
закат
D'autre
part,
ma
technique
laisse
hagard
С
другой
стороны,
моя
техника
оставляет
желать
лучшего
Deux
flèches
percent
ta
carapace
Две
стрелы
пронзают
твой
Панцирь
J'essaie
d'pas-pas
citer
et
s'accaparer
Я
пытаюсь
не
цитировать
и
не
хватать
La
tristesse
des
sac
à
pleurer
grâce
à
des
blagues
à
part
Печаль
мешков,
чтобы
плакать
из-за
шуток
друг
от
друга
Flèche
épistolaire
(tire)
Эпистолярная
стрела
(стреляет)
Flèche
épistolaire
(flèche)
Эпистолярная
стрелка
(стрелка)
Les
cow-boys
contre
les
indiens
(flèche)
Ковбои
против
индейцев
(стрелка)
T'as
rien
fait
de
bien
(flèche,
flèche)
Ты
ничего
хорошего
не
сделал
(стрела,
стрела)
Flèche
épistolaire
Эпистолярная
стрела
Flèche
épistolaire
Эпистолярная
стрела
T'es
dans
de
beaux
draps,
baba
(crache)
Ты
в
красивых
простынях,
баба
(плюет)
Au
micro
j'fais
des
prises
de
phrases
maga
У
микрофона
я
записываю
фразы
мага.
Comment
peut-on
arriver
jusqu'ici,
enfoiré?
Как
мы
можем
добраться
до
этого
места,
ублюдок?
La
question
est
justifiée
Вопрос
оправдан
Comme
à
quoi
ma
vie
peut
servir
Например,
для
чего
может
служить
моя
жизнь
Je
vis
au
moyen-âge
avec
une
épée
laser,
la
sère-mi,
oh
Я
живу
в
Средние
века
с
лазерным
мечом,
сера-Ми,
о
Flèche
épistolaire
(tire)
Эпистолярная
стрела
(стреляет)
Flèche
épistolaire
(flèche)
Эпистолярная
стрелка
(стрелка)
Les
cow-boys
contre
les
indiens
(flèche)
Ковбои
против
индейцев
(стрелка)
T'as
rien
fait
de
bien
(flèche,
flèche)
Ты
ничего
хорошего
не
сделал
(стрела,
стрела)
Flèche
épistolaire
(tire)
Эпистолярная
стрела
(стреляет)
Flèche
épistolaire
(flèche)
Эпистолярная
стрелка
(стрелка)
Les
cow-boys
contre
les
indiens
(flèche)
Ковбои
против
индейцев
(стрелка)
T'as
rien
fait
de
bien
(flèche,
flèche)
Ты
ничего
хорошего
не
сделал
(стрела,
стрела)
Flèche,
flèche
Стрелка,
стрелка
Flèche,
flèche
(non,
rien
de
bien)
Стрела,
стрела
(нет,
ничего
хорошего)
Flèche,
flèche
(non,
rien)
Стрелка,
стрелка
(нет,ничего)
Flèche,
flèche
(rien
de
bien)
Стрелка,
стрелка
(ничего
хорошего)
Flèche,
flèche
Стрелка,
стрелка
Flèche,
flèche
(épistolaire)
Стрелка,
стрелка
(эпистолярная)
Flèche
épistolaire
(tire)
Эпистолярная
стрела
(стреляет)
Flèche,
flèche
Стрелка,
стрелка
Flèche,
flèche
Стрелка,
стрелка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edouard Ardan, Oxmo Puccino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.