Текст и перевод песни Oxmo Puccino - J'te connaissais pas
J'te connaissais pas
I Didn't Know You
Les
gens
s'ecoutent,
mais
ne
s'entendent
pas
People
listen
to
each
other,
but
they
don't
hear
each
other
Beaucoup
parlent
mal,
de
ce
qu'ils
ne
connaissent
pas
Many
speak
poorly
of
what
they
do
not
know
J'te
connaissais
pas,
j'pensais
pas
I
didn't
know
you,
I
didn't
think
so
J'le
pensais
dans
les
bars
le
coeur
bene
et
bas
I
thought
it
was
in
the
bars,
my
heart
was
good
and
low
J'te
connaissais
pas,
j'etais
bien
I
didn't
know
you,
I
was
fine
Ou
j'rentrais
sans
heures,
jamais
la
meme
dans
l'ascenseur
Or
I
would
come
home
at
odd
hours,
never
the
same
in
the
elevator
Maintenant
moins
de
groupies
a
mes
concerts
Now
fewer
groupies
at
my
concerts
Une
bonne
partie
d'mes
coups
de
fil
te
concerne
A
good
part
of
my
phone
calls
are
about
you
Les
gens
peuvent
s'aimer
avant
de
s'croiser
People
can
love
each
other
before
they
meet
D'ailleurs
tout
d'suite
j'ai
su
qu'c'etait
toi
Besides,
I
knew
right
away
that
it
was
you
Un
homme
a
soif
de
mille
aventures
A
man
thirsty
for
a
thousand
adventures
On
les
veut
toutes,
mais
il
en
suffit
d'une
We
want
them
all,
but
one
is
enough
J'te
connaissais
pas
I
didn't
know
you
J'te
connaissais
pas
I
didn't
know
you
J'te
connaissais
pas
I
didn't
know
you
J'te
connaissais
pas
I
didn't
know
you
Les
gens
s'rapprochent
comme
pour
s'eloigner
People
get
close
as
if
to
move
away
La
moitie
de
nos
souvenirs,
peut
en
temoigner
Half
of
our
memories
can
testify
to
that
Tu
m'connaissais
pas
You
didn't
know
me
Tu
t'repetais
tous
les
memes
You
repeated
to
yourself
all
the
same
things
Aucun
pour
me
completer
None
to
complete
me
Tu
as
paumer
ton
innocence,
dans
ces
relations
sans
resonance
You
lost
your
innocence
in
those
relationships
without
resonance
Puis
tu
t'es
preferer
seule,
au
fond
accompagner
Then
you
preferred
to
be
alone,
to
be
accompanied
in
the
end
Plutot
que
seule
et
mal
accompagner
Rather
than
alone
and
badly
accompanied
Tu
connaissais
pas
ce
genre
d'hommes
You
didn't
know
this
kind
of
man
Qui
reste
apres
t'avoir
contempler
Who
stays
after
contemplating
you
A
perdre
dans
les
sens
To
lose
himself
in
the
senses
Tu
n'attendais
plus,
puis
nous
avons
fais
connaissance
You
didn't
expect
anymore,
and
then
we
met
Tu
m'connaissais
pas
You
didn't
know
me
Tu
m'connaissais
pas
You
didn't
know
me
Tu
m'connaissais
pas
You
didn't
know
me
Tu
m'connaissais
pas
You
didn't
know
me
J'te
connaissais
pas
I
didn't
know
you
Comme
tant
d'autres,
j'etais
assurer,
qu'aucunes
ne
m'aurait
dans
la
duree,
avec
toi
Like
so
many
others,
I
was
sure
that
none
would
have
me
in
the
long
run,
with
you
Specialement,
je
peux
m'y
faire
Especially,
I
can
get
used
to
it
Dans
l'espace,
deviens
mon
emisphere
In
space,
become
my
hemisphere
Te
mettre
a
l'epreuve
quand
la
routine
s'installe
To
put
you
to
the
test
when
routine
sets
in
Que
la
rage
arrive
par
la
vaisselle
sale
That
the
rage
comes
through
the
dirty
dishes
Je
n'tomberais
peut-etre
plus
amoureux,
mais
dans
l'coeur
la
cle
des
hommes
heureux
I
may
not
fall
in
love
anymore,
but
in
the
heart
lies
the
key
to
happy
men
Avec
mes
impossibles
reves
d'artistes
With
my
impossible
artist
dreams
Te
reconnaitre
en
faisais
partie
Recognizing
you
was
part
of
it
Rien
de
tout
ca
sur
ma
banal
planete
None
of
that
on
my
banal
planet
Tu
m'as
fait
mettre
des
fleurs
sur
mon
arbalete
You
made
me
put
flowers
on
my
crossbow
J'te
connaissais
pas
I
didn't
know
you
Tu
m'connaissais
pas
You
didn't
know
me
On
s'connaissait
pas
We
didn't
know
each
other
On
s'connaissait
pas
We
didn't
know
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdoulaye Plea Diarra, Ludovic Gilbert Joel Bruni, Vincent Gabriel Roger Taurelle, Vincent Stephane Taeger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.