Текст и перевод песни Oxmo Puccino - Je reviendrai pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je reviendrai pas
I Won't Be Back
Hé
ho,
quoi
d'neuf?
Hey
ho,
what's
up?
Depuis,
peu
de
gens
savent
Since
then,
few
people
know
T'hésites
entre
la
police
et
les
grandes
poucaves
You
hesitate
between
the
police
and
the
big
hustles
J'ai
grandi
sous
l'héroïne
près
du
Canal
de
l'Ourcq
I
grew
up
under
heroin
near
the
Canal
de
l'Ourcq
Où
les
louveteaux
avalent
encore
de
l'ours
Where
the
cubs
still
devour
the
bear
Oublie
d'où
tu
viens,
on
te
le
rappellera
Forget
where
you
come
from,
you'll
be
reminded
T'as
la
caisse
de
luxe
mais
tu
restes
un
rat
You
got
the
fancy
car
but
you're
still
a
rat
Ça
parle
de
bar
à
chicha,
de
poudre
They
talk
about
hookah
bars,
powder
Et
de
qui
baise
en
ce
moment,
c'est
la
frappe,
la
foudre
And
who's
fucking
who
right
now,
it's
the
hit,
the
thunder
Je
m'sauve
sans
regret
ni
surprise
I'm
getting
out
of
here
with
no
regrets
or
surprise
Fatigué
d'apprendre
qui
a
tiré
sur
qui
Tired
of
learning
who
shot
who
La
rue
ne
fait
pas
rêver
ceux
qui
y
grandissent
The
streets
don't
make
those
who
grow
up
there
dream
Que
l'argent
vous
bénisse
May
money
bless
you
Je
reviendrai
pas,
je
reviendrai
pas
I
won't
be
back,
I
won't
be
back
Pour
la
bouffe,
un
string
ou
des
thunes
For
the
food,
a
thong
or
some
cash
Ni
sur
mes
propos
non
plus
Nor
on
my
words
Je
reviendrai
pas,
donc
ne
m'attends
pas
I
won't
be
back,
so
don't
wait
for
me
Je
reviendrai
pas,
je
reviendrai
pas
I
won't
be
back,
I
won't
be
back
Pour
la
bouffe,
un
string
ou
des
thunes
For
the
food,
a
thong
or
some
cash
Ni
sur
mes
propos
non
plus
Nor
on
my
words
Je
reviendrai
pas,
donc
ne
m'attends
pas
I
won't
be
back,
so
don't
wait
for
me
Vu
au
Hilton
ou
à
Aulnay
au
Galion
Seen
at
the
Hilton
or
in
Aulnay
at
the
Galion
Un
petit
bataille,
positif
nous
gagnons
A
little
battle,
positive
we
win
J'ai
la
prose
à
faire
bégayer
My
prose
makes
them
stutter
Comme
c'est
moi,
j'reste
le
meilleur
des
derniers
As
it's
me,
I
remain
the
best
of
the
last
J'ai
eu
l'disque
d'or
quand
j'en
voulais
plus
I
got
the
gold
record
when
I
didn't
want
it
anymore
Le
rap
c'est
fini
mais
ils
ont
rien
retenu
Rap
is
over
but
they
didn't
remember
anything
Paraît
que
tu
fais
d'l'oseille,
on
verra
They
say
you're
making
dough,
we'll
see
J'ai
deux
fois
l'âge
de
mon
premier
opéra
I'm
twice
the
age
of
my
first
opera
Te
retourne
pas
si
t'as
parlé
trop
tôt
Don't
turn
around
if
you
spoke
too
soon
Je
resterai
assis
sur
mes
propos
I
will
remain
firm
on
my
words
Mes
règles
n'ont
jamais
vraiment
changé
My
rules
have
never
really
changed
Bon
app',
tu
vas
manger
Bon
appetit,
you're
gonna
eat
Je
reviendrai
pas,
je
reviendrai
pas
I
won't
be
back,
I
won't
be
back
Pour
la
bouffe,
un
string
ou
des
thunes
For
the
food,
a
thong
or
some
cash
Ni
sur
mes
propos
non
plus
Nor
on
my
words
Je
reviendrai
pas,
donc
ne
m'attends
pas
I
won't
be
back,
so
don't
wait
for
me
Je
reviendrai
pas,
je
reviendrai
pas
I
won't
be
back,
I
won't
be
back
Pour
la
bouffe,
un
string
ou
des
thunes
For
the
food,
a
thong
or
some
cash
Ni
sur
mes
propos
non
plus
Nor
on
my
words
Je
reviendrai
pas,
donc
ne
m'attends
pas
I
won't
be
back,
so
don't
wait
for
me
Ne
m'attend
pas,
c'est
mieux
d'attendre
après
personne
Don't
wait
for
me,
it's
better
to
wait
for
no
one
Il
n'y
a
que
Dieu
qui
pardonne
Only
God
forgives
Je
ne
dirais
pas
pourquoi
les
hommes
partent
I
won't
say
why
men
leave
Dans
un
dialogue
il
en
faut
deux
qui
jactent
In
a
dialogue,
it
takes
two
to
chat
Chaque
pleurnicheur
était
prévenu
Every
whiner
was
warned
Finir
usé
parce
que
t'es
revenu
Ending
up
worn
out
because
you
came
back
C'pays
est
cher
quand
on
peut
pas
tout
acheter
This
country
is
expensive
when
you
can't
buy
everything
S'en
aller
ou
rester
par
lâcheté
Leaving
or
staying
out
of
cowardice
Laisse-moi
tout
cracher
comme
lors
des
derniers
jours
Let
me
spit
it
all
out
like
in
the
last
days
Bâtir
l'impossible
retour
Building
the
impossible
return
Pour
un
string
ou
des
thunes,
va
leur
dire
For
a
thong
or
some
cash,
go
tell
them
Je
peux
t'aimer,
je
pars
sans
ralentir
I
can
love
you,
I'm
leaving
without
slowing
down
Je
reviendrai
pas,
je
reviendrai
pas
I
won't
be
back,
I
won't
be
back
Pour
la
bouffe,
un
string
ou
des
thunes
For
the
food,
a
thong
or
some
cash
Ni
sur
mes
propos
non
plus
Nor
on
my
words
Je
reviendrai
pas,
donc
ne
m'attends
pas
I
won't
be
back,
so
don't
wait
for
me
Je
reviendrai
pas,
je
reviendrai
pas
I
won't
be
back,
I
won't
be
back
Pour
la
bouffe,
un
string
ou
des
thunes
For
the
food,
a
thong
or
some
cash
Ni
sur
mes
propos
non
plus
Nor
on
my
words
Je
reviendrai
pas,
donc
ne
m'attends
pas
I
won't
be
back,
so
don't
wait
for
me
Je
reviendrai
pas,
je
reviendrai
pas
I
won't
be
back,
I
won't
be
back
Pour
la
bouffe,
un
string
ou
des
thunes
For
the
food,
a
thong
or
some
cash
Ni
sur
mes
propos
non
plus
Nor
on
my
words
Je
reviendrai
pas,
donc
ne
m'attends
pas
I
won't
be
back,
so
don't
wait
for
me
Je
reviendrai
pas,
je
reviendrai
pas
I
won't
be
back,
I
won't
be
back
Pour
la
bouffe,
un
string
ou
des
thunes
For
the
food,
a
thong
or
some
cash
Ni
sur
mes
propos
non
plus
Nor
on
my
words
Je
reviendrai
pas,
donc
ne
m'attends
pas
I
won't
be
back,
so
don't
wait
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edouard Ardan, Oxmo Puccino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.