Oxmo Puccino - La loi du point final - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oxmo Puccino - La loi du point final




La loi du point final
Закон последней точки
Ma vie est ponctuée de faits marquants
Моя жизнь отмечена знаковыми событиями,
Mal et peut-être bon, peu d'regrets
Плохими и, возможно, хорошими, мало сожалений.
Quoi? Étonné que j'parle comme ça à l'age que j'ai?
Что? Удивлён, что я говорю так в свои годы?
Fais chier d'errer en chien, l'air de rien, on s'laisserait rêver
Надоело блуждать как пёс, с отрешённым видом, мы бы позволили себе мечтать
De pouvoir y mettre un terme un point final à tout c'qui merde
О том, чтобы положить этому конец, поставить точку на всём, что бесит.
Faut qu'ça cesse toutes ces agressions d'keufs
Должны прекратиться все эти нападения мусоров,
Les yeux des gens d'la Jet Set me jugent du faciès jusqu'aux chaussettes
Взгляды людей из высшего общества судят меня с головы до ног.
Je sais qu'Dieu m'en veut de t'avoir haï
Знаю, Бог зол на меня за то, что я ненавидел тебя
Au point d' souhaiter la mort de tous les gens que t'aimes et de t'laisser en vie
Настолько, что желал смерти всем, кого ты любишь, и хотел оставить тебя в живых.
Mais fallait y penser avant d'faire mal
Но тебе следовало подумать об этом, прежде чем причинять боль.
Mettre un point final à toutes ces crasses gratuites et crimina-minal
Поставить точку во всей этой мерзости, бесплатной и криминальной.
Faut surtout pas qu'les frères cessent de s'pointer finalement
Главное, чтобы братья не переставали появляться в конце концов,
Puisqu' il faut qu'il n'en reste qu'un pour qu'une race soit en paix
Ведь должен остаться только один, чтобы раса была в мире.
Qu'les parents cessent de crier sur leur fils qui ramène pas le succès fiscal tôt
Чтобы родители перестали кричать на своего сына, который не приносит домой финансовый успех рано.
L'an 2000 c'est pas les sixties, ta vie un livre sans virgule
2000-й год это не шестидесятые, твоя жизнь книга без запятых.
Car faut pas s'priver sachant qu'chaque chose à un point final
Ведь нельзя себя ограничивать, зная, что у всего есть конец.
J'compte plus les nuits j'ai rêvé d'cesser une vie
Я сбился со счёта ночей, когда мечтал прекратить свою жизнь,
Des fois dans l'fond j'me demande c'que j'fou
Временами, когда в глубине души я спрашиваю себя, что я здесь делаю.
C'est parce qu'on dit qu'ça va s'arranger qu'on reste ici
Мы остаёмся здесь, потому что говорят, что всё наладится,
Car c'est la loi du point final qui nous tient d'bout
Потому что именно закон последней точки держит нас на плаву.
J'compte plus les nuits j'ai rêvé d'cesser une vie
Я сбился со счёта ночей, когда мечтал прекратить свою жизнь,
Des fois dans l'fond j'me demande c'que j'fou
Временами, когда в глубине души я спрашиваю себя, что я здесь делаю.
C'est parce qu'on dit qu'ça va s'arranger qu'on reste ici
Мы остаёмся здесь, потому что говорят, что всё наладится,
Car c'est la loi du point final qui nous tient d'bout
Потому что именно закон последней точки держит нас на плаву.
La vie est belle comme une pin-up, une pipe
Жизнь прекрасна, как пин-ап, как цыпочка,
Un strip-tease dans un peep-show
Стриптиз в пип-шоу.
Vise les mauvais trip c'est chaud, demande pourquoi mes types tisent
Целься в плохие трипы, это жарко, спроси, почему мои парни бухают
Du pur son d'vermine sur la FM
Под чистый звук паразитов на FM.
C'est rare comme trouver des couilles dans l'slip des élus FN
Это так же редко, как найти яйца в трусах у избранников Национального фронта.
J'suis vulgaire comme les ruelles sont cruelles
Я вульгарен, как и переулки жестоки,
Et c'est cette putain d'époque qui change les Marc Dutrou en père Noël
Именно эта чёртова эпоха превращает Марков Дютру в Санта-Клаусов.
Une brève nouvelle du front ici c'est marche ou crève
Короткие новости с фронта: здесь пан или пропал.
Parler d'trève c'est comique comme des putes qui font la grève
Говорить о перемирии так же смешно, как проститутки, которые бастуют.
C'est grave mon glaive grave l'écorce, j'brave le danger Borsalino bicrave
Это серьёзно, моя серьёзная сабля пронзает кору, я бросаю вызов опасности. Борсалино торгует,
La rime écorche le jeu, l'étranger en bave
Рифма пронизывает игру, иностранец страдает.
Faut qu'ça s'arrête, mettre la charrette avant les bœufs
Это нужно прекратить, ставить телегу впереди быков.
D'la caille dans ma barrette, d'la paille dans ma beuh,
Деньги в моём кармане, трава в моей дури,
Peu importe les moyens si Dieu le veut, à cramer les pieux
Неважно, какими способами, если на то будет божья воля, сжечь колья.
Sur les yeux d'ma mère, y a rien qu'des païens
На глазах моей матери одни язычники.
Dieu doyen me garde j'ai fini, voyou sur mes gardes,
Храни меня, Боже, я закончил, головорез настороже,
Flingues contre cailloux ça barde j'suis sous la merde à 100 milieux
Пушки против булыжников это фигово, я в дерьме.
Arrête de m'saouler sur la couleur de ma shoes ou de ma peau,
Перестань меня доставать по поводу цвета моей обуви или моей кожи,
Non y'a pas d'pourquoi cette parano faut qu't'arrêtes c'est tout
Нет никаких причин для этой паранойи, ты должна остановиться, это всё.
Faut qu'tu saches que mon foutu slash est ma sécu
Знай, что мой чёртов слэш моя безопасность.
Si la merde avait une valeur, mes négros naîtraient sans trou du cul
Если бы дерьмо имело ценность, мои ниггеры рождались бы без задниц.
Faut qu'j'mette un point final à ce lien avec cette femelle
Мне нужно поставить точку в отношениях с этой женщиной,
Qui n'fait qu'pomper mon fric et m'séparer d'ma clique
Которая только и делает, что тянет из меня деньги и разлучает меня с моей тусовкой.
Faut qu'nos mères stoppent de bosser dur
Наши матери должны перестать так много работать,
Chialer les procédures qu'anullent la vie d'un fils nul à l 'école
Оплакивать процедуры, которые разрушают жизнь никчёмного в школе сына.
Ouais faut qu'j't'explique, faut qu'ça cesse le clic clic du glock d'ma teck'
Да, я должен тебе объяснить, должен прекратиться этот щелчок глока в моих руках.
Mon block blesse j'flippe même de foutre ma fouf en glauque laisse
Мой блок ранит, я схожу с ума, даже если брошу свою сумасшедшую в тюрьму, оставь.
Faudrait qu'on cesse tous d'croire qu'la vie c'est les boîtes, belles westons
Нам всем нужно перестать верить, что жизнь это клубы, красивые пиджаки,
Les Aston Martin, les beaux pulls et les belles putes
Астон Мартины, красивые свитера и красивые шлюхи.
Cesse de glander, d'attendre le messie, scander qu'ici c'est mort
Перестань бездельничать, ждать мессию, твердить, что здесь всё мертво.
Demander d'l'aide le cul sur un banc à la téci
Просить о помощи, сидя на скамейке.
Cesse de glander, d'attendre le messie, scander qu'ici c'est mort
Перестань бездельничать, ждать мессию, твердить, что здесь всё мертво.
Demander d'l'aide le cul sur un banc à la téci
Просить о помощи, сидя на скамейке.
Merde arrête de m'pomper mec, gare aux coups d'pompes secs
Блин, перестань меня доставать, парень, берегись ударов ногами.
On paye toujours quand on cherche à tromper ou cirer les pompes
Мы всегда платим, когда пытаемся обмануть или лизать ботинки.
Usuels suspect, empilés pis au point, normal, et puis ma clique
Обычные подозреваемые, сваленные в кучу, и моя банда.
Lino plus Oxmo Puccino, la loi du point final
Лино плюс Оксмо Пуччино, закон последней точки.





Авторы: Gaelino M'bani, Eric Sean, Ben Harper, Abdoulaye Diarra, Martial Vlavo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.