Oxmo Puccino - La nuit m'appelle (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oxmo Puccino - La nuit m'appelle (Live)




La nuit m'appelle (Live)
Ночь зовет меня (Live)
Voici venue l'heure du crime
Вот и настал час преступления
Officiellement dans les premiers appelés
Официально в числе первых призванных
C'est ma sœur de couleur, j'ai scellé la porte et fondu la clé
Это моя темная сестра, я запечатал дверь и расплавил ключ
Privé de sortie tes yeux sont gonflés
Лишенная выхода, ты сидишь с заплаканными глазами
L'insomnie me poursuit quand t'as la chance de ronfler
Бессонница преследует меня, пока тебе посчастливилось сопеть во сне
Remercie plutôt tes parents de s'inquiéter quand t'es pas rentré(e)
Лучше поблагодари своих родителей, что волнуются, когда ты не приходишь домой
C'est le crépuscule la crapule en toi sort d'entre parenthèses
Сумерки сгустились, дремлющая в тебе негодяйка вырывается на свободу
L'ambiance est maléfique, tu te découvres un autre visage
Атмосфера накаляется, на твоем лице другая маска
Tu changes d'accoutrement qui sait ce qui s'envisage
Ты меняешь наряд, и кто знает, что задумала
Reste sourd à ses coups de fil
Оставайся глуха к этим звонкам
tes pieds décollent, suspendu au cou par un bout de ficelle
Куда твои ноги уносят тебя, подвешенную за ниточку?
Découpez les fils, y'a plus de crédit, j'ai détruit l'antenne
Обруби эти нити, денег больше нет, я уничтожил антенну
Jetez la batterie, il sonne quand même
Выбрось батарейку, он все равно звонит
La nuit t'appelle
Ночь зовет тебя
La nuit elle t'appelle pas par hey yo
Ночь зовет тебя не для болтовни
Quel angoissant silence radio
Какое тревожное радиомолчание
T'es pas chez toi, non
Ты не дома, нет
T'es bien dans son royaume
Ты в ее царстве
Ce tourbillon dans tes boyaux
Этот вихрь в твоих недрах
Je sais j'en suis resté éveillé des millions
Знаю, я пережил миллионы таких
Qui ne croyait pas aux fantômes
Кто не верил в призраков
Lumière éteinte la pénombre
Свет погас, полумрак
Te fais crier, oh non!!!
Заставляет тебя кричать: "О, нет!!!"
Ce n'était que des ombres
Это были всего лишь тени
Tu dois avoir tes raisons
У тебя должны быть на то причины
La nuit les hommes ne sont pas pareils
Ночью все мужчины не такие как днем
T'es ivre à blâmer et la nuit t'appelle
Ты пьяна, чтобы винить, и ночь зовет тебя
Elle t'attend au bout de la route armée de sa pioche, sa pelle
Она ждет тебя в конце пути, вооруженная киркой и лопатой
Les flashs me reviennent, coupent mon sommeil au scalpel
Вспышки мелькают перед глазами, нарушая мой сон
Je lui disais prends ce top model et réserve à l'hôtel
Я говорил ей: "Возьми эту топ-модель и закажи номер в отеле"
Préserve toi des cocktails ton volant se bloque
Береги себя от коктейлей, когда твой руль заблокирован
Sous les forces invisibles au troisième virage
Под действием невидимых сил на третьем повороте
Arrive l'imprévisible, évite ces heures le froid rôde
Случается непредвиденное, избегай этих часов, когда бродит холод
Cache tes émeraudes, secoue tes éperons, galope vers le hall
Спрячь свои изумруды, встряхни шпоры, скачи в холл
Tu recomposes ton digicode, pourtant derrière toi y'a personne
Ты снова набираешь свой код, хотя за тобой никого нет
Tes battements de cœur s'accélèrent comme si ta dernière heure sonne
Твое сердцебиение учащается, как будто бьют твои последние часы
Elle confond pas parler fort et être forte
Она путает говорить громко и быть сильной
Les yeux ouverts tu rêves de bruit lorsqu'elle chuchote
С открытыми глазами ты видишь сны о шуме, когда она шепчет
Les fenêtres claquent et les rideaux flottent
Окна хлопают, а занавески развеваются
Le soleil fuit, les démons complotent
Солнце исчезает, демоны плетут заговор
Lorsqu'elle m'appelle tant pis pour ma belle
Когда она зовет меня, то мне жаль мою красавицу
Sur elle se replie la couette
Одеяло укрывает ее с головой
Une feuille m'attend, roulons vers Black Poéto
Меня ждет листок бумаги, катим к Черному Поэту
Le matin revenu, certains ont perdu la boussole
С приходом утра некоторые потеряли компас
Aux jeux d'argent clandestins du deuxième sous-sol
В подпольных игорных домах второго подвала
C'est la nuit et son taux de viols
Это ночь и ее уровень изнасилований
Du métal dans le coffre des bagnoles
Металл в багажниках машин
Les babioles scintillent, les filles frivoles!
Блестящие безделушки, легкомысленные девушки!
"N"ième passage à la douane espagnole
В который раз прохожу испанскую таможню
C'est l'heure de pointe donc les rames se vident
Час пик, платформы пустеют
Je voulais pas rater le dernier d'une heure moins dix
Я не хотел пропустить последний поезд в без десяти одиннадцать
A pieds, pas fini de traverser la ville
Пешком, и это еще не конец пути через город
Quartier sensible, les jeunes se font la guerre civile
Неблагополучный район, молодежь ведет гражданскую войну
La nuit porte conseil à la fin c'est elle qui décide
Ночь дает советы, но в конце концов именно она решает
Elle t'appelle en traître dès que le jour se retire
Она зовет тебя предательски, как только день начинает меркнуть
Tu te demandais est-ce la dernière à l'aube c'est reparti pour un tour
Ты спрашивал себя, не последний ли это раз, а на рассвете все начинается заново
Rien à faire à part attendre que le jour se lève
Ничего не поделаешь, кроме как ждать восхода солнца
Avoir encore sommeil au réveil, et chercher l'oseille
Вновь чувствовать сонливость, просыпаясь, и искать деньги





Авторы: Abdoulaye Diarra, Wayne Beckford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.