Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où tu partiras (Live)
Der Tag, an dem du gehst (Live)
Trop
d'femmes
et
d'hommes,
s'imaginaient
love
à
la
vie
Zu
viele
Frauen
und
Männer
stellten
sich
Liebe
für
das
ganze
Leben
vor.
Pauvre
l'avis
que
je
donne?
Prouve-le
sans
le
mais
Armselig,
meine
Meinung?
Beweise
es
ohne
das
Aber.
Tous
mes
espoirs
rêvent
que
c'soit
faux
Alle
meine
Hoffnungen
träumen
davon,
dass
es
falsch
ist.
Surtout
quand
tu
chuchotes
T'inquiète,
moi
j't'aime
y'a
faux
Besonders
wenn
du
flüsterst:
"Keine
Sorge,
ich
liebe
dich",
das
ist
gelogen.
Et
quand
j't'interroge
qui
est-ce
au
phone,
Und
wenn
ich
dich
frage,
wer
am
Telefon
ist,
T'hésites
à
m'répondre
pour
me
pondre
un
truc
léger
style
zögerst
du,
mir
zu
antworten,
um
mir
etwas
Leichtes
vorzugaukeln,
Quelle
pile
t'anime?
C'est
qu'un
ami,
j't'ai
dit
qu'c'est
toi
qu'j'aime
Was
für
eine
Batterie
treibt
dich
an?
Es
ist
nur
ein
Freund,
ich
sagte
dir,
dass
ich
dich
liebe.
Les
autres?
Pfff!
C'est
toi
qu'j'aime
Die
anderen?
Pfff!
Ich
liebe
dich.
C'est
que
le
ciné
et
le
resto
pourquoi
ça
te
gêne?
Es
ist
nur
Kino
und
Restaurant,
warum
stört
es
dich?
Ce
gars
te
jette
autour
de
mon
cou,
m'en
fous
Dieser
Typ
legt
dich
um
meinen
Hals,
ist
mir
egal.
C'est
toi
qu'j'aime
Ich
liebe
dich.
Mais
c'est
la
même
promesse
de
chaque
fille
à
chaque
mec.
Aber
es
ist
dasselbe
Versprechen
von
jedem
Mädchen
an
jeden
Kerl.
Le
même
speech
pour
s'mettre
ensemble,
le
même
pour
ne
plus
l'être.
Dieselbe
Rede,
um
zusammenzukommen,
dieselbe,
um
es
nicht
mehr
zu
sein.
Tu
vois
(t'as
vu)
à
chaque
fois
que
tu
mens
et
qu'on
s'embrouille
Siehst
du
(hast
du
gesehen),
jedes
Mal,
wenn
du
lügst
und
wir
uns
streiten,
À
ces
moments
tu
m'rappelles
ce
jour
où
tu
partiras
erinnerst
du
mich
in
diesen
Momenten
an
den
Tag,
an
dem
du
gehen
wirst.
Dans
la
magie
In
der
Magie
Des
premiers
jours
der
ersten
Tage
On
s'était
dit
des
mots
d'amour
haben
wir
uns
Worte
der
Liebe
gesagt.
Qu'en
est-il?
Les
yeux
nous
pleurent
Was
ist
damit?
Die
Augen
weinen.
Tu
n'es
qu'à
une
larme
de
la
haine
Du
bist
nur
eine
Träne
vom
Hass
entfernt.
Dans
la
magie
des
premiers
jours
In
der
Magie
der
ersten
Tage
On
s'était
dit
des
mots
d'amour
haben
wir
uns
Worte
der
Liebe
gesagt.
Qu'en
est-il?
Les
yeux
nous
pleurent
Was
ist
damit?
Die
Augen
weinen.
Rien
ne
dure
toujours
Nichts
hält
für
immer.
M'aimes-tu
toujours?
Liebst
du
mich
immer
noch?
Franchement
quand
j'pense
à
mes
ex-liens
d'affection
Ehrlich
gesagt,
wenn
ich
an
meine
Ex-Beziehungen
denke,
Hormis
le
sexuel
ce
fut
formidable
au
début
abgesehen
vom
Sexuellen,
war
es
am
Anfang
wunderbar.
Au
début
c'est
souvent
formidable
puis
ça
vire
à
l'ordinaire
Am
Anfang
ist
es
oft
wunderbar,
dann
wird
es
gewöhnlich.
L'amour
meurt,
on
s'écarte,
on
s'dit
merde
et
les
larmes
partent,
Die
Liebe
stirbt,
wir
entfernen
uns,
wir
sagen
uns
Scheiße
und
die
Tränen
fließen,
Et
on
s'tape
comme
des
chiffons
d'vant
les
gosses,
und
wir
schlagen
uns
wie
Lumpen
vor
den
Kindern.
L'amour
c'est
faussement
beau
et
même
moche
Liebe
ist
trügerisch
schön
und
sogar
hässlich.
À
nos
amours
blessés,
qui
pleurent
au
point
d'user,
An
unsere
verletzten
Lieben,
die
so
sehr
weinen,
dass
sie
sich
abnutzen,
Comme
une
rage
cachée
qui
s'enflamme
pour
tout
brûler.
wie
eine
versteckte
Wut,
die
sich
entzündet,
um
alles
zu
verbrennen.
Quand
tu
partiras,
j'irai
trouver
plus
loin
l'amour
en
sursis
Wenn
du
gehst,
werde
ich
weiter
weg
die
Liebe
auf
Bewährung
suchen,
Sans
folie
voir,
l'amour
nous
tue
à
coups
de
haine
ohne
Wahnsinn
zu
sehen,
die
Liebe
tötet
uns
mit
Hass,
À
coups
de
je
t'aime
mit
"Ich
liebe
dich".
Beaucoup
trop
laissent
la
mauvaise
personne
et
regrettent
Zu
viele
verlassen
die
falsche
Person
und
bereuen
es,
Jurent
sur
la
vie
de
leur
mère
de
changer
schwören
beim
Leben
ihrer
Mutter,
sich
zu
ändern.
Esseulés,
les
jours
risquent
de
s'allonger,
Einsam
werden
die
Tage
lang,
Les
yeux
se
laissent
aller
comme
une
éponge
gorgée
d'eau
die
Augen
lassen
los
wie
ein
vollgesogener
Schwamm.
Assis
le
coude
sur
la
cuisse,
la
joue
sur
la
paume
Sitzend,
den
Ellbogen
auf
dem
Oberschenkel,
die
Wange
auf
der
Handfläche,
Une
goutte
glisse
de
la
joue
et
tombe
sur
le
sol.
gleitet
eine
Träne
von
der
Wange
und
fällt
auf
den
Boden.
Elle
subit
comme
celle
qui
aime
quelqu'un
qui
ne
l'aime
plus
Sie
leidet
wie
die,
die
jemanden
liebt,
der
sie
nicht
mehr
liebt.
Son
prochain
ex-mec
vient
et
lui
dit
Ne
pleure
plus
Ihr
nächster
Ex-Freund
kommt
und
sagt:
"Weine
nicht
mehr."
Arbre
de
vie,
mes
lignes
profondes
dans
la
tristesse
Baum
des
Lebens,
meine
tiefen
Linien
in
der
Traurigkeit
Sont
mes
racines,
stoppe
tout
de
suite
tous
ces
chichis
sind
meine
Wurzeln,
hör
sofort
mit
diesem
Getue
auf.
Ton
doute
sur
nous
deux,
poupée,
nous
assassine
Dein
Zweifel
an
uns
beiden,
Puppe,
bringt
uns
um,
Comme
ce
jour
tu
partiras.
wie
an
dem
Tag,
an
dem
du
gehen
wirst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Mars, Dj Sek, Karine Patient, Oxmo Puccino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.