Текст и перевод песни Oxmo Puccino - Le mal que je n'ai pas fait
On
ne
fait
pas
autant
bien
que
ça
Мы
не
так
хорошо
справляемся
с
этим
Quand
faire?
comment?
Когда
делать?
как?
Quelque
chose
m'échappe
Что-то
ускользает
от
меня
Au
courant
de
ce
qu'un
acte
engendre
Знание
того,
что
порождает
действие
J'ai
pris
un
peu
sur
moi
Я
немного
взял
себя
в
руки.
Soigné
de
mes
vengeances
Заботливый
о
моей
мести
Dans
mon
coin
je
passais
pour
un
lâche
car
В
своем
углу
я
был
трусом,
потому
что
J'etais
pas
le
11
éme
à
sauter
sur
un
lascar
Я
не
был
11-м,
когда
прыгал
на
ласкаре.
On
s'attaque
pas
aux
dures
Мы
не
боремся
с
суровыми
людьми
Nul
n'aime
les
problémes
Никому
не
нравятся
проблемы
à
la
chaîne
animale
il
y'a
la
bête
на
цепи
животных
есть
зверь
Alors
il
faut
forger
ce
tempérament
Тогда
мы
должны
выработать
этот
темперамент
En
conservant
quelques
séquelles
apparemment
Сохраняя
некоторые,
по-видимому,
последствия
Pourtant,
à
chaque
fois
que
je
me
suis
retenu
Тем
не
менее,
каждый
раз,
когда
я
сдерживался
Le
mal
que
je
n'ai
pas
fait
m'a
soutenu
Зло,
которого
я
не
сделал,
поддержало
меня
On
fait
ce
qu'on
peut
То,
что
можно
Du
mal
que
je
n'ai
pas
fait
От
того
зла,
которого
я
не
сделал
Il
faut
être
positif
Вы
должны
быть
позитивными
Si
il
y'a
peu
de
remords
Если
есть
немного
угрызений
совести
On
se
fait
une
raison
à
tout
На
связи
в
любое
Même
à
quelques
morts
Даже
при
нескольких
смертях
Mes
lois
sont
autres
que
celles
des
hommes
Мои
законы
отличаются
от
законов
людей.
Chaque
décision
est
un
ultimatum
Каждое
решение-это
ультиматум
Notre
côté
obscur
est
mauvais
conseiller
Наша
темная
сторона-плохой
советчик
Les
pires
choses
accomplies
le
sont
sous
la
colére
Худшие
вещи,
которые
совершаются,
совершаются
под
гневом
C'est
comme
avoir
des
cauchemars
sous
l'oreiller
Это
похоже
на
кошмары
под
подушкой
Le
mal
étant
bourse
nous
sommes
ses
actionnaires
Зло,
являющееся
биржей,
мы
являемся
ее
акционерами
Il
faut
avoir
été
innocent
tous
les
soirs
Ты
должен
быть
невиновен
каждую
ночь.
Pour
se
permettre
de
juger
qui
que
ce
soit
Чтобы
позволить
себе
судить
кого
бы
то
ни
было
Trop
de
coeur
pour
faire
des
sentiments
Слишком
много
сердца,
чтобы
испытывать
чувства
La
plume
est
mon
épée
la
vérité
mon
châtiment
Перо
- мой
меч,
правда,
мое
наказание
On
fait
ce
qu'on
peut
То,
что
можно
Du
mal
que
je
n'ai
pas
fait
От
того
зла,
которого
я
не
сделал
Gagner
la
guerre
c'est
devenir
l'ennemi
Выиграть
войну
- значит
стать
врагом
Faut
y
penser
avant
de
toucher
la
mise
Нужно
подумать
об
этом,
прежде
чем
касаться
ставки
Ne
pas
croire
au
mal
ne
vous
en
protége
pas
Не
веря
в
зло,
вы
не
защищаете
себя
от
этого
Les
gens
légers
sont
pleins
de
floriléges
pales
Светлые
люди
полны
бледных
цветов
Inconscients
de
leur
potentiel
maléfique
Не
подозревая
о
своем
злом
потенциале
Leur
mauvaise
foi
est
un
spectacle
magnifique
Их
недобросовестность-великолепное
зрелище
Même
de
moyenne
humeur
je
garde
l'aubaine
Даже
в
среднем
настроении
я
держу
сделку
Pour
les
fautes
pas
faites
j'exige
un
prix
nobel
За
не
совершенные
ошибки
я
требую
Нобелевской
премии
Tu
peux
filer
droit
les
gens
te
mettent
dedans
Ты
можешь
идти
прямо,
когда
люди
тебя
туда
засунут.
Tu
paieras
le
mal
que
tu
n'as
pas
fait
même
en
guettant
Ты
заплатишь
за
то
зло,
которого
не
причинил,
даже
наблюдая
On
fait
ce
qu'on
peut
То,
что
можно
Du
mal
que
je
n'ai
pas
fait
От
того
зла,
которого
я
не
сделал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdoulaye Diarra, Vincent Taeger, Renaud Letang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.