Oxmo Puccino - Mama Lova (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oxmo Puccino - Mama Lova (Live)




Mama Lova (Live)
Mama Lova (Live)
Dis-moi combien de femmes es-tu sûr d'aimer toute ta vie
Tell me, how many women are you sure you'll love your whole life?
Ou sur la tête de qui les frères te jurent tous qu'ils ont raison?
Or on whose head do your brothers swear they're always right?
Souvent beaucoup de mômes à élever seule
Often so many kids to raise alone,
Fidèle au poste, pour ses gosses peut même faire l'aumône
Loyal to her post, for her children she'll even beg for alms.
Tu peux bien zouker, être plein de flouze
You can dance the zouk, be full of cash,
Tu peux être même fou, jouer les beaux
You can even be crazy, play the handsome one,
Mais qui t'as le plus roué de coups
But who has given you the most beatings
Dans le but de faire quelqu'un de bien, unique
With the aim of making you someone good, unique,
Qu'un inconnu évite de dire: "celui-là on le nique"
So that a stranger avoids saying: "We'll screw this one over"?
Elle m'a appris certaines choses de la vie
She taught me certain things about life,
La rue, le reste, ne pas se presser, taffe
The streets, the rest, not to rush, work hard,
Ne jamais se laisser teste, trop difficille d'être paumé
Never let yourself be tested, it's too hard to be lost.
Ici bossait un fils en taule que le système s'efforce à gommer
Here worked a son in jail that the system tries to erase.
A tous les lascars, pauvres ou riches, dédicace
To all the guys, poor or rich, dedication,
Une bises sur les joues de maman, c'est pour
A kiss on mom's cheeks, this is for
C'est pour toutes les mères de scarlas
This is for all the mothers of hustlers,
que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever they may be, from Ouagadougou to the depths of Peru.
Pour toutes les mères de foufs
For all the mothers of crazy ones,
que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever they may be, from Ouagadougou to the depths of Peru.
Pour toutes les mères de scarlas
For all the mothers of hustlers,
qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wherever they may be, from Ouagadougou to the depths of Peru.
Autant de love à tous les gosses
So much love to all the kids,
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Sitting on her throne, I place a crown of roses upon her head.
Grandir sans père, c'est dur, même si la mère persévère
Growing up without a father is hard, even if the mother perseveres,
ça sert, mais pas à trouver ses repères, c'est sûr
It helps, but not to find your bearings, that's for sure.
Perdre sa mère c'est pire, demande à Pit j' t'assure
Losing your mother is worse, ask Pit, I assure you.
T'as pas saisi, enlève la mer de la Côte d'Azur
You haven't understood, remove the sea from the French Riviera.
Je dis qu'il faut profiter de sa présence tant qu'elle est
I say that you have to enjoy her presence while she's there,
Plutôt que tard se rattraper en larmes sur l'absence
Rather than later making up for it in tears over her absence.
C'est pas facile à dire, l'amour est à ce prix
It's not easy to say, love comes at this price,
Car rien n'est éternel, la vie te l'a appris, hélas
Because nothing is eternal, life has taught you that, alas.
Les ex-hobbies, les sexes phobies,
The ex-hobbies, the sex phobias,
Faut dire que ça inquiéte la Mama, donc j'ai cessé
I must say it worries Mama, so I stopped.
Car même le dernier des meurtriers a sa mère pour pleurer
Because even the last of murderers has his mother to cry to,
Crier son affection, sans question
To shout his affection, without question.
Faut qu ce soir tu ranges ton gun, laisse ton shit
Tonight you have to put away your gun, leave your shit,
Range les dangers, les risques
Put away the dangers, the risks,
Car avant d'être un scarlas t'es son fils
Because before being a hustler, you are her son.
Monte un cigare Montecristo, esprits ténébreux
Light up a Montecristo cigar, dark spirits,
Tristes esprits allogènes, au micro j'ai la rime lacrymogène
Sad alien spirits, at the mic I have the tear gas rhyme.
Aimer sa mère plus que chaque chose au monde
Love your mother more than anything in the world,
Pose le père à gauche, pour cause il est las
Put the father on the left, because he's tired.
T'es le vaurien, t'as dis mon gars si tu réussis
You're the rascal, you said, "My boy, if you succeed,"
Oh la la, tu redevient son fiston, son fils
Oh la la, you become her son again, her child.
Et puisqu'on y est, dis aussi que t'as donné le sein
And while we're at it, say also that you gave the breast,
Vas-y mets le son, ai-je tort lors de mes speechs?
Go ahead, put on the sound, am I wrong during my speeches?
Mes compliments si t'en as deux, moi j'en ai qu'une maman
My compliments if you have two, I only have one mom.
Je lui fais ses courses quand elle veut même si ça me saoule par moments
I do her shopping whenever she wants, even if it annoys me sometimes.
Je serai là, t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie
I'll be there, I'll love you until the end of my life.
Y a que ta copine pour te dire des choses si stupides
Only your girlfriend can say such stupid things to you.
Fillette, ose se dire plus fidèle que ma mère
Little girl, dare to say you're more faithful than my mother,
Sur ma vie je vais te faire couper tes mèches pony
On my life, I'll make you cut your ponytails.
Pose ta main sur ton poumon puis ton coeur: toum-toum, toum-toum
Put your hand on your lung and then your heart: boom-boom, boom-boom,
Ça marche? Tout te prouve qu'elle vit encore.
Is it working? Everything proves to you that she's still alive.





Авторы: Orville Burrell, Robert Livingston, King Floyd, Eric Mazel, Oxmo Puccino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.