Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
peut-être
la
dernière
fois
que
tu
m'aimes
Vielleicht
ist
es
das
letzte
Mal,
dass
du
mich
liebst
Apprécie
jusqu'à
te
lasser
Genieße
es,
bis
du
genug
davon
hast
Inattendu
comme
une
grossesse
Oxmo!
Unerwartet
wie
eine
Schwangerschaft
Oxmo!
Puccino,
faut
que
je
réagisse
avant
que
je
change
Puccino,
ich
muss
reagieren,
bevor
ich
mich
ändere
A
tes
yeux
à
cause
de
ce
que
les
gens
nomment
In
deinen
Augen,
wegen
dem,
was
die
Leute
nennen
Le
succès,
stress,
tu
sais
pas
ce
que
c'est,
tu
plais
Erfolg,
Stress,
du
weißt
nicht,
was
das
ist,
du
gefällst
Tu
fais
des
tunes,
le
jour
où
t'es
plus
en
vogue
Du
machst
Kohle,
an
dem
Tag,
an
dem
du
nicht
mehr
angesagt
bist
Creuser
mes
neurones,
m'lever
à
l'aube,
pas
d'écarts
connard
Meine
Neuronen
anstrengen,
im
Morgengrauen
aufstehen,
keine
Ausrutscher,
Arschloch
Car
j'ai
capté
tôt
l'art
de
jacter,
pas
d'peau
Denn
ich
habe
früh
die
Kunst
des
Redens
begriffen,
kein
Problem
Trop
de
groupes
nous
punissent,
font
écouter
des
démos
Zu
viele
Gruppen
bestrafen
uns,
lassen
uns
Demos
hören
Que
des
maux
de
têtes,
visent
le
jackpot
Nur
Kopfschmerzen,
zielen
auf
den
Jackpot
Moi
quand
je
rappe
déjà
j'ai
plus
de
potes
Ich,
wenn
ich
rappe,
habe
ich
schon
keine
Freunde
mehr
Ce
qui
compte
c'est
le
poste
des
fans
Was
zählt,
ist
die
Stellung
der
Fans
Le
boss
défonce
ses
cordes
vocales
Der
Boss
ruiniert
seine
Stimmbänder
Ecarte-toi
des
baffles,
j'ai
tellement
de
puissance
Geh
weg
von
den
Boxen,
ich
habe
so
viel
Kraft
Même
sans
mic
ma
bouche
est
enceinte
Selbst
ohne
Mikro
ist
mein
Mund
schwanger
Je
dois
beaucoup
à
Mes
Fans
Ich
verdanke
meinen
Fans
viel
Applaudissez-moi
que
je
m'enflamme
Applaudiert
mir,
damit
ich
in
Flammen
aufgehe
Flattez-moi,
hommes
et
femmes
Schmeichelt
mir,
Männer
und
Frauen
Maman,
ce
soir
je
passe
à
la
télé
Mama,
heute
Abend
bin
ich
im
Fernsehen
Promis,
j'vais
trouver
un
vrai
job
Versprochen,
ich
werde
einen
richtigen
Job
finden
Mais
ce
soir
je
dois
contempler
Aber
heute
Abend
muss
ich
betrachten
Suite
à
des
hivers
d'études
des
rues
j'ai
conclu
Nach
Wintern
des
Studiums
der
Straßen
habe
ich
geschlossen
" Que
le
crime
ne
paie
pas
",
le
taf
non
plus!
"Dass
Verbrechen
sich
nicht
auszahlt",
die
Arbeit
auch
nicht!
A
vingt
ans
j'ai
fait
à
mon
père
et
mes
potes
Mit
zwanzig
sagte
ich
zu
meinem
Vater
und
meinen
Freunden
Fuck
that
shit,
je
me
lance
dans
le
rap
Scheiß
drauf,
ich
steige
in
den
Rap
ein
Et
pas
le
boogie-woogie,
le
hardcore
Und
nicht
den
Boogie-Woogie,
den
Hardcore
Qui
te
casse
le
bras,
tel
David
Douillet
Der
dir
den
Arm
bricht,
wie
David
Douillet
Et
si
y'a
pas
de
sous,
je
m'en
battais
les
douilles
Und
wenn
es
keine
Kohle
gab,
war
mir
das
scheißegal
M'ont
dit
l'est
fou
lui,
tant
qu'y
a
la
vibe
aïe
aïe
aïe
Sie
sagten
mir,
der
ist
verrückt,
solange
der
Vibe
da
ist,
aïe
aïe
aïe
Tenez
le
cap
Abdoulaye
Halte
Kurs,
Abdoulaye
Sois
pas
désolé,
Ox
t'as
pas
fait
platine!
Sei
nicht
enttäuscht,
Ox,
du
hast
kein
Platin
erreicht!
Cousine,
j'ai
fait
ma
first
rime
sans
un
centime
Cousine,
ich
habe
meinen
ersten
Reim
ohne
einen
Cent
gemacht
Mon
vrai
sentiment,
changer
de
branche
avant
la
ruine
Mein
wahres
Gefühl,
die
Branche
wechseln
vor
dem
Ruin
La
carotte
est
cuite,
ma
tranche
fine
Die
Karotten
sind
gekocht,
mein
schmales
Teil
La
fin
d'une
vie
d'artiste
se
peut
discréditante
Das
Ende
eines
Künstlerlebens
kann
diskreditierend
sein
Stylo
posé
je
reprends
mes
distances
Stift
niedergelegt,
ich
gehe
wieder
auf
Distanz
Avant
je
rappais
pour
être
le
best,
maintenant
c'est
pour
que
Früher
rappte
ich,
um
der
Beste
zu
sein,
jetzt
ist
es,
damit
Mes
potes
soient
fiers
de
moi,
que
Mes
Fans
me
checkent
Meine
Freunde
stolz
auf
mich
sind,
dass
meine
Fans
mich
abchecken
Tant
qu'on
me
félicite,
maison
de
disques
fait
les
chèques
Solange
man
mir
gratuliert,
stellt
die
Plattenfirma
die
Schecks
aus
Impossible
de
me
suivre,
j'ai
défait
l'échelle
Unmöglich,
mir
zu
folgen,
ich
habe
die
Leiter
abgebaut
J'ai
jamais
voulu
être
une
star
Ich
wollte
nie
ein
Star
sein
J'voulais
juste
gagner
des
prix
Nobel,
au
moins
des
oscars
Ich
wollte
nur
Nobelpreise
gewinnen,
wenigstens
Oscars
Mon
fan
club
suffit
seulement
d'aimer
ce
morceau
pour
y
être
Mein
Fanclub,
es
genügt,
dieses
Stück
zu
lieben,
um
dabei
zu
sein
Jamais
aux
oubliettes,
mes
textes
tous
d'hier
Niemals
vergessen,
meine
Texte,
alle
von
gestern
Mon
espace
va
de
A
à
Z
Mein
Raum
geht
von
A
bis
Z
Du
do
au
si,
du
" un
" spirituel
je
m'arrête
au
" sept
"
Vom
Do
bis
zum
Si,
vom
spirituellen
"Eins"
höre
ich
bei
der
"Sieben"
auf
Pour
moi
gal
c'est
comme
pour
toi
la
cigarette
Für
mich
ist
das
Schreiben
wie
für
dich
die
Zigarette
J'écris
sans
cesse,
chaque
jour
je
dis
j'arrête
Ich
schreibe
unaufhörlich,
jeden
Tag
sage
ich,
ich
höre
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Codet Arnaud Pierre Joel, Diarra Abdoulaye, Sean Eric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.