Oxmo Puccino - Mes fans - перевод текста песни на немецкий

Mes fans - Oxmo Puccinoперевод на немецкий




Mes fans
Meine Fans
C'est peut-être la dernière fois que tu m'aimes
Vielleicht ist es das letzte Mal, dass du mich liebst
Apprécie jusqu'à te lasser
Genieße es, bis du genug davon hast
Inattendu comme une grossesse Oxmo!
Unerwartet wie eine Schwangerschaft Oxmo!
Puccino, faut que je réagisse avant que je change
Puccino, ich muss reagieren, bevor ich mich ändere
A tes yeux à cause de ce que les gens nomment
In deinen Augen, wegen dem, was die Leute nennen
Le succès, stress, tu sais pas ce que c'est, tu plais
Erfolg, Stress, du weißt nicht, was das ist, du gefällst
Tu fais des tunes, le jour t'es plus en vogue
Du machst Kohle, an dem Tag, an dem du nicht mehr angesagt bist
Creuser mes neurones, m'lever à l'aube, pas d'écarts connard
Meine Neuronen anstrengen, im Morgengrauen aufstehen, keine Ausrutscher, Arschloch
Car j'ai capté tôt l'art de jacter, pas d'peau
Denn ich habe früh die Kunst des Redens begriffen, kein Problem
Trop de groupes nous punissent, font écouter des démos
Zu viele Gruppen bestrafen uns, lassen uns Demos hören
Que des maux de têtes, visent le jackpot
Nur Kopfschmerzen, zielen auf den Jackpot
Moi quand je rappe déjà j'ai plus de potes
Ich, wenn ich rappe, habe ich schon keine Freunde mehr
Ce qui compte c'est le poste des fans
Was zählt, ist die Stellung der Fans
Le boss défonce ses cordes vocales
Der Boss ruiniert seine Stimmbänder
Ecarte-toi des baffles, j'ai tellement de puissance
Geh weg von den Boxen, ich habe so viel Kraft
Même sans mic ma bouche est enceinte
Selbst ohne Mikro ist mein Mund schwanger
[Refrain]:
[Refrain]:
Je dois beaucoup à Mes Fans
Ich verdanke meinen Fans viel
Applaudissez-moi que je m'enflamme
Applaudiert mir, damit ich in Flammen aufgehe
Flattez-moi, hommes et femmes
Schmeichelt mir, Männer und Frauen
Maman, ce soir je passe à la télé
Mama, heute Abend bin ich im Fernsehen
Promis, j'vais trouver un vrai job
Versprochen, ich werde einen richtigen Job finden
Mais ce soir je dois contempler
Aber heute Abend muss ich betrachten
Suite à des hivers d'études des rues j'ai conclu
Nach Wintern des Studiums der Straßen habe ich geschlossen
" Que le crime ne paie pas ", le taf non plus!
"Dass Verbrechen sich nicht auszahlt", die Arbeit auch nicht!
A vingt ans j'ai fait à mon père et mes potes
Mit zwanzig sagte ich zu meinem Vater und meinen Freunden
Fuck that shit, je me lance dans le rap
Scheiß drauf, ich steige in den Rap ein
Et pas le boogie-woogie, le hardcore
Und nicht den Boogie-Woogie, den Hardcore
Qui te casse le bras, tel David Douillet
Der dir den Arm bricht, wie David Douillet
Et si y'a pas de sous, je m'en battais les douilles
Und wenn es keine Kohle gab, war mir das scheißegal
M'ont dit l'est fou lui, tant qu'y a la vibe aïe aïe aïe
Sie sagten mir, der ist verrückt, solange der Vibe da ist, aïe aïe aïe
Tenez le cap Abdoulaye
Halte Kurs, Abdoulaye
Sois pas désolé, Ox t'as pas fait platine!
Sei nicht enttäuscht, Ox, du hast kein Platin erreicht!
Cousine, j'ai fait ma first rime sans un centime
Cousine, ich habe meinen ersten Reim ohne einen Cent gemacht
Mon vrai sentiment, changer de branche avant la ruine
Mein wahres Gefühl, die Branche wechseln vor dem Ruin
La carotte est cuite, ma tranche fine
Die Karotten sind gekocht, mein schmales Teil
La fin d'une vie d'artiste se peut discréditante
Das Ende eines Künstlerlebens kann diskreditierend sein
Stylo posé je reprends mes distances
Stift niedergelegt, ich gehe wieder auf Distanz
[Refrain]
[Refrain]
Avant je rappais pour être le best, maintenant c'est pour que
Früher rappte ich, um der Beste zu sein, jetzt ist es, damit
Mes potes soient fiers de moi, que Mes Fans me checkent
Meine Freunde stolz auf mich sind, dass meine Fans mich abchecken
Tant qu'on me félicite, maison de disques fait les chèques
Solange man mir gratuliert, stellt die Plattenfirma die Schecks aus
Impossible de me suivre, j'ai défait l'échelle
Unmöglich, mir zu folgen, ich habe die Leiter abgebaut
J'ai jamais voulu être une star
Ich wollte nie ein Star sein
J'voulais juste gagner des prix Nobel, au moins des oscars
Ich wollte nur Nobelpreise gewinnen, wenigstens Oscars
Mon fan club suffit seulement d'aimer ce morceau pour y être
Mein Fanclub, es genügt, dieses Stück zu lieben, um dabei zu sein
Jamais aux oubliettes, mes textes tous d'hier
Niemals vergessen, meine Texte, alle von gestern
Mon espace va de A à Z
Mein Raum geht von A bis Z
Du do au si, du " un " spirituel je m'arrête au " sept "
Vom Do bis zum Si, vom spirituellen "Eins" höre ich bei der "Sieben" auf
Pour moi gal c'est comme pour toi la cigarette
Für mich ist das Schreiben wie für dich die Zigarette
J'écris sans cesse, chaque jour je dis j'arrête
Ich schreibe unaufhörlich, jeden Tag sage ich, ich höre auf
[Refrain]
[Refrain]





Авторы: Codet Arnaud Pierre Joel, Diarra Abdoulaye, Sean Eric


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.