Oxmo Puccino - Mes fans - перевод текста песни на английский

Mes fans - Oxmo Puccinoперевод на английский




Mes fans
My Fans
C'est peut-être la dernière fois que tu m'aimes
This might be the last time you love me
Apprécie jusqu'à te lasser
Savor it until you grow tired
Inattendu comme une grossesse Oxmo!
Unexpected like a pregnancy, Oxmo!
Puccino, faut que je réagisse avant que je change
Puccino, I gotta react before I change
A tes yeux à cause de ce que les gens nomment
In your eyes, because of what people call
Le succès, stress, tu sais pas ce que c'est, tu plais
Success, stress, you don't know what it is, you're liked
Tu fais des tunes, le jour t'es plus en vogue
You make money, the day you're no longer in vogue
Creuser mes neurones, m'lever à l'aube, pas d'écarts connard
Digging through my neurons, waking up at dawn, no slip-ups, asshole
Car j'ai capté tôt l'art de jacter, pas d'peau
Cause I grasped early the art of rapping, no skin
Trop de groupes nous punissent, font écouter des démos
Too many groups punish us, make us listen to demos
Que des maux de têtes, visent le jackpot
Nothing but headaches, aiming for the jackpot
Moi quand je rappe déjà j'ai plus de potes
Me, when I rap, I already have no more friends
Ce qui compte c'est le poste des fans
What matters is the position of the fans
Le boss défonce ses cordes vocales
The boss destroys his vocal cords
Ecarte-toi des baffles, j'ai tellement de puissance
Move away from the speakers, I have so much power
Même sans mic ma bouche est enceinte
Even without a mic, my mouth is pregnant
[Refrain]:
[Chorus]:
Je dois beaucoup à Mes Fans
I owe a lot to My Fans
Applaudissez-moi que je m'enflamme
Applaud me, let me ignite
Flattez-moi, hommes et femmes
Flatter me, men and women
Maman, ce soir je passe à la télé
Mom, tonight I'm on TV
Promis, j'vais trouver un vrai job
I promise, I'll find a real job
Mais ce soir je dois contempler
But tonight, I must contemplate
Suite à des hivers d'études des rues j'ai conclu
After winters of studying the streets, I concluded
" Que le crime ne paie pas ", le taf non plus!
That crime doesn't pay, neither does work!
A vingt ans j'ai fait à mon père et mes potes
At twenty, I told my father and my friends
Fuck that shit, je me lance dans le rap
Fuck that shit, I'm getting into rap
Et pas le boogie-woogie, le hardcore
And not the boogie-woogie, the hardcore
Qui te casse le bras, tel David Douillet
That breaks your arm, like David Douillet
Et si y'a pas de sous, je m'en battais les douilles
And if there's no money, I didn't give a damn
M'ont dit l'est fou lui, tant qu'y a la vibe aïe aïe aïe
They said he's crazy, as long as there's the vibe, aïe aïe aïe
Tenez le cap Abdoulaye
Stay the course, Abdoulaye
Sois pas désolé, Ox t'as pas fait platine!
Don't be sorry, Ox, you didn't go platinum!
Cousine, j'ai fait ma first rime sans un centime
Cousin, I made my first rhyme without a penny
Mon vrai sentiment, changer de branche avant la ruine
My true feeling, change branches before the ruin
La carotte est cuite, ma tranche fine
The carrot is cooked, my slice is thin
La fin d'une vie d'artiste se peut discréditante
The end of an artist's life can be discrediting
Stylo posé je reprends mes distances
Pen down, I'm taking my distance
[Refrain]
[Chorus]
Avant je rappais pour être le best, maintenant c'est pour que
I used to rap to be the best, now it's so that
Mes potes soient fiers de moi, que Mes Fans me checkent
My friends are proud of me, so that My Fans check me out
Tant qu'on me félicite, maison de disques fait les chèques
As long as I'm congratulated, the record company writes the checks
Impossible de me suivre, j'ai défait l'échelle
It's impossible to follow me, I undid the ladder
J'ai jamais voulu être une star
I never wanted to be a star
J'voulais juste gagner des prix Nobel, au moins des oscars
I just wanted to win Nobel Prizes, at least Oscars
Mon fan club suffit seulement d'aimer ce morceau pour y être
My fan club, you just need to love this song to be in it
Jamais aux oubliettes, mes textes tous d'hier
Never forgotten, my lyrics from yesterday
Mon espace va de A à Z
My space goes from A to Z
Du do au si, du " un " spirituel je m'arrête au " sept "
From C to B, from the spiritual "one" I stop at "seven"
Pour moi gal c'est comme pour toi la cigarette
For me, girl, it's like cigarettes for you
J'écris sans cesse, chaque jour je dis j'arrête
I write constantly, every day I say I'll quit
[Refrain]
[Chorus]





Авторы: Codet Arnaud Pierre Joel, Diarra Abdoulaye, Sean Eric


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.