Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon pèze (Live)
Meine Kohle (Live)
Créditiens
et
créditiennes,
bonsoir
Kreditnehmer
und
Kreditnehmerinnen,
guten
Abend
Le
temps
est
venu
d'honorer
vos
dettes
Es
ist
an
der
Zeit,
eure
Schulden
zu
begleichen
Après
ce
morceau,
quand
vous
aurez
bien
ri
Nach
diesem
Lied,
wenn
ihr
gut
gelacht
habt
Viendra
l'addition
Kommt
die
Rechnung
Ce
son
c'est
pour
les
bouffons
et
les
gangsters
Dieser
Sound
ist
für
die
Narren
und
die
Gangster
Ceux
qui
dépensent
par
le
caleçon,
ceux
qui
payent
avec
l'holster
Diejenigen,
die
mit
der
Unterhose
ausgeben,
die
mit
dem
Holster
bezahlen
M'en
veux
pas
si
j'faisais
du
pèze
je
sais
ce
que
c'est
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
Kohle
machen
würde,
ich
weiß,
wie
es
ist
Que
d'être
à
sec
à
la
quête
aux
obsèques
d'un
pote
Pleite
zu
sein
bei
der
Geldsammlung
für
die
Beerdigung
eines
Freundes
Donc,
sur
ce
sujet
jamais
d'excès
de
zèle
Also,
bei
diesem
Thema
niemals
übereifrig
sein
De
source
sûre,
tu
peux
crever
d'un
bretzel
Aus
sicherer
Quelle,
du
kannst
an
einer
Brezel
sterben
Tout
est
dit
donne,
rends
mon
pèze
car
si
tu
te
casses
demain
Alles
ist
gesagt,
gib,
gib
mir
meine
Kohle,
denn
wenn
du
morgen
abhaust
Tes
proches,
ta
maîtresse,
tes
gosses,
froisseront
le
testament
Werden
deine
Verwandten,
deine
Geliebte,
deine
Kinder
das
Testament
zerknittern
Rend-le
moi
que
je
claque
tout,
personne
n'hérite
Gib
sie
mir
zurück,
damit
ich
alles
verprasse,
niemand
erbt
T'arriveras
troisième
c'est
que
je
le
mérite
Du
wirst
Dritter,
das
heißt,
ich
habe
es
verdient
Maintenant
tu
donnes!
Mon
deuxième
album
était
bénévole
Jetzt
gibst
du!
Mein
zweites
Album
war
ehrenamtlich
Autant
de
peine
qu'en
Sibérie,
danse
baby
vole
So
viel
Mühe
wie
in
Sibirien,
tanz,
Baby,
flieg
Et
puis
c'est
si
terrible,
t'y
croirais
pas
si
c'était
gratuit
Und
es
ist
so
schrecklich,
du
würdest
es
nicht
glauben,
wenn
es
kostenlos
wäre
Les
gens
ont
besoin
de
prix,
j'vais
pas
te
le
traduire
Die
Leute
brauchen
Preise,
ich
werde
es
dir
nicht
übersetzen
Je
suis
venu
quand
même
Ich
bin
trotzdem
gekommen
J'savais
que
t'avais
pas
mon
pesos
Ich
wusste,
dass
du
mein
Geld
nicht
hast
Tu
l'as
claqué
avec
une
pale
copie
de
Kate
Moss
Du
hast
es
mit
einer
blassen
Kopie
von
Kate
Moss
verprasst
Rends-moi
mon
pèze
Gib
mir
meine
Kohle
Rends-moi
ce
que
j't'ai
prêté
Gib
mir
zurück,
was
ich
dir
geliehen
habe
Et
remonte
ce
truc,
ou
comment
j'vais
te
traiter
Und
zieh
das
Ding
hoch,
oder
ich
werde
dich
fertigmachen
J'ai
pas
dit
rends-moi
ma
baise,
rends-moi
mon
pèze
Ich
habe
nicht
gesagt,
gib
mir
meinen
Fick,
gib
mir
meine
Kohle
Perds
tes
habitudes,
ou
je
donne
ton
nom
Leg
deine
Gewohnheiten
ab,
oder
ich
nenne
deinen
Namen
O
x
m
o
ainsi
ça
s'épelle,
tu
ne
peux
test
O
x
m
o,
so
buchstabiert
man
das,
du
kannst
mich
nicht
testen
Expulse
toutes
ces
hypothèses
de
ta
tête
Verbanne
all
diese
Hypothesen
aus
deinem
Kopf
Pour
faire
du
pèze
faut
des
carabines
à
baratine
Um
Kohle
zu
machen,
braucht
man
Knarren
mit
Geschwätz
Après
les
booms,
gros
globe
trotter
dans
les
bars
à
tinpes
Nach
den
Explosionen,
großer
Weltenbummler
in
den
Nuttenbars
J'ai
connu
l'argent
du
risque
avant
la
sueur
du
taf
Ich
kannte
das
Geld
des
Risikos
vor
dem
Schweiß
der
Arbeit
Surtout
le
salaire
de
la
peur
avant
celui
du
taf
Vor
allem
den
Lohn
der
Angst
vor
dem
der
Arbeit
Humm,
rends-moi
en
beaucoup,
Humm,
gib
mir
viel
davon,
Que
je
récupère
un
peu
de
ce
qu'on
Damit
ich
ein
wenig
von
dem
zurückbekomme,
was
man
M'a
volé,
on
partagera
mon
pochon
de
skonk
Mir
gestohlen
hat,
wir
teilen
uns
meinen
Beutel
Skunk
Thieboudienne
em
pour
mes
amis
Thieboudienne
für
meine
Freunde
A
l'addition
j'ai
vu
ton
billet,
dis
où
tu
l'as
mis?
Bei
der
Rechnung
habe
ich
deinen
Schein
gesehen,
sag,
wo
hast
du
ihn
hingelegt?
Papy
les
imbéciles,
ils
disent
que
c'est
le
leur
Opa,
die
Idioten,
sie
sagen,
es
sei
ihrer
Incompris
ou
pas
cotisent
même
si
ils
pleurent!
Unverstanden
oder
nicht,
zahlen,
auch
wenn
sie
weinen!
Rends-moi
mon
pèze
Gib
mir
meine
Kohle
Les
naifs
pensent
que
le
pèze
retient
la
bell
Die
Naiven
denken,
dass
das
Geld
die
Schönheit
festhält
J'en
ai
connu
des
belles,
t'en
as
peut-être
fait
une
mère
Ich
habe
einige
Schöne
gekannt,
vielleicht
hast
du
eine
zur
Mutter
gemacht
Vous
paierez
plus
que
le
puissiez
Ihr
werdet
mehr
bezahlen,
als
ihr
könntet
Apprends
que
le
pèze
se
paye
au
kilodrame
Lerne,
dass
Kohle
in
Kilodramen
bezahlt
wird
On
croque
ta
cuisse
comme
les
huissiers
Wir
knabbern
an
deinem
Schenkel
wie
die
Gerichtsvollzieher
Mon
texte
est
grave,
comme
le
pèze
trop
froid
Mein
Text
ist
ernst,
wie
die
Kohle
zu
kalt
Tous
les
chemins
du
pèze
mènent
au
Père-Lachaise
Alle
Wege
des
Geldes
führen
zum
Père-Lachaise
Train
couchette
bondé
tu
perds
même
la
chaise
Überfüllter
Schlafwagen,
du
verlierst
sogar
den
Sitz
Rends-moi
mon
pèze
Gib
mir
meine
Kohle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdoulaye Diarra, Eric Sean, Arnaud Codet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.