Текст и перевод песни Oxmo Puccino - Peu de gens le savent (Interlude)
Peu de gens le savent (Interlude)
Few People Know (Interlude)
J'ai
entendu
dire
que
j'était
cool,
I
heard
I
was
cool,
Car
l'un
m'aurai
vu
sourire
Because
someone
saw
me
smile
Reste
ici
et
rectifions
le
tir
Stay
here
and
let's
set
things
straight
J'étais
de
ces
jeunes
qui
à
5 piges
couraient
la
morve
au
nez
I
was
one
of
those
kids
who
ran
around
with
snotty
noses
at
5 years
old
Tellement
de
bruit
que
les
voisins
préféraient
le
Novotel
So
much
noise
that
the
neighbors
preferred
the
Novotel
8 piges
nos
héros
à
la
télé
on
aimait
les
grands
At
8 years
old,
we
loved
the
big
guys,
our
heroes
on
TV
La
tess
d'abord
car
c'est
eux
qu'avaient
le
monopole
The
hood
first,
because
they
had
the
monopoly
En
go
en
gova,
jamais
dans
le
trom
à
taguer
From
block
to
block,
never
tagging
in
the
train
car
Dans
le
wagon
mais
à
compter
le
magot
But
counting
the
loot
in
the
wagon
Donc
c'était
les
modèles,
pas
de
papa
So
they
were
the
role
models,
no
dad
around
Parce
que
trop
de
taff,
pas
assez,
la
mama
lassée
Because
too
much
work,
not
enough,
mama
was
tired
12
ans
l'âge
des
premiers
vols
16
l'âge
du
premier
shit
12
years
old,
the
age
of
the
first
thefts,
16
the
age
of
the
first
spliff
Le
pelage
coûte
cher
nos
chaînes
coûtaient
souvent
le
SMIC
The
fur
coat
is
expensive,
our
chains
often
cost
a
minimum
wage
J'ai
fait
du
cash
avant
de
rapper
I
made
cash
before
I
rapped
Et
j'aurai
jamais
su
avant
que
j'aurai
gagner
ma
vie
honnêtement
And
I
would
never
have
known
before
that
I
would
earn
my
living
honestly
Parce
que
tu
vois,
quand
t'es
dans
la
cité
et
tout
Because
you
see,
when
you're
in
the
projects
and
all
Tu
traînes
dans
le
hall,
les
gens
ils
t'voient
avec
des
sapes
il
se
disent
You
hang
out
in
the
hall,
people
see
you
with
clothes,
they
think
Ah
ça
marche
bien
pour
lui,
ça
marche
bien
peinard
Ah,
things
are
going
well
for
him,
things
are
going
smoothly
Il
est
jeune
il
a
une
voiture
et
tout
He's
young,
he
has
a
car
and
everything
Et
ils
savent
pas
que
c'est
tout
ce
qu'on
a
pour
nous
And
they
don't
know
that's
all
we
have
for
ourselves
Pour
nous
représenter,
ça
ils
le
savent
pas
ça
To
represent
ourselves,
they
don't
know
that
Ils
croient
que
c'est
peinard
et
tout
They
think
it's
easy
and
all
Parce
qu'ils
viennent
même
pas
chez
nous,
hein
Because
they
don't
even
come
to
our
place,
huh
Ils
savent
pas
qu'on
est
plein
entassés
dans
des
chambres
et
tout
They
don't
know
that
we're
crammed
into
rooms
and
everything
Mais
peu
de
gens
le
savent
ça
hein,
But
few
people
know
that,
huh,
Même
si
on
est
quinze
mille
dans
le
hall
Even
if
there
are
fifteen
thousand
of
us
in
the
hall
A
fumer
et
boire
pour
oublier
notre
galère
Smoking
and
drinking
to
forget
our
misery
On
est
quinze
mille
mais
en
fait
on
est
tout
seul
mec,
There
are
fifteen
thousand
of
us,
but
in
fact
we
are
all
alone,
man,
Et
ça
peu
de
gens
le
savent
parce
que
on
le
garde
pour
soi
And
few
people
know
that
because
we
keep
it
to
ourselves
Moi
je
peux
te
le
dire
moi,
je
sais
de
quoi
je
te
parle,
enfoiré,
hein
I
can
tell
you,
I
know
what
I'm
talking
about,
asshole,
huh
Puis
à
l'école
hein,
l'école
And
then
at
school,
huh,
school
Tu
demandes
à
chaque
mec
des
cités,
You
ask
every
guy
from
the
projects,
T'as
quoi
comme
diplôme,
m'fin,
comme
brevet?
What
kind
of
diploma
do
you
have,
well,
like
a
certificate?
Il
va
te
sortir
j'ai
un
BEP
moi
He'll
tell
you,
I
have
a
vocational
certificate
BEP,
Tu
crois
qu'tu
vas
faire
quoi
avec
un
BEP,
hein?
Vocational
certificate,
what
do
you
think
you're
going
to
do
with
a
vocational
certificate,
huh?
Eh,
combien
de
millionnaires
en
BEP,
hein?
Hey,
how
many
millionaires
have
a
vocational
certificate,
huh?
Aujourd'hui
tu
vas
voir
la
conseillère
d'orientation
Today
you're
going
to
see
the
guidance
counselor
Elle
te
sort
ouaih,
She
tells
you,
yeah,
Moi
j'ai
un
bon
plan
pour
vous,
faites
un
BEP
chaussure
I
have
a
good
plan
for
you,
get
a
vocational
certificate
in
shoemaking
Hé,
j'lui
fais
moi,
les
gens
ils
m'ont
attendu
pour
marcher
moi
Hey,
I
tell
her,
people
waited
for
me
to
walk
Hein,
BEP
chaussure?!
Huh,
a
shoemaking
certificate?!
Elle
va
te
faire
bah
alors
un
BEP
chaudronnerie
monsieur
She'll
tell
you,
well
then,
a
boilermaking
certificate,
sir
Chaudronnerie
enfoiré,
Boilermaking,
asshole,
Tu
crois
que
je
vais
faire
quoi
avec
la
chaudronnerie
moi
What
do
you
think
I'm
going
to
do
with
boilermaking
Chaudronnier,
hein?
Boilermaker,
huh?
Tu
crois
que
je
vais
faire
quoi
avec
un
chaudron
What
do
you
think
I'm
going
to
do
with
a
cauldron
Les
gens
ils
s'imaginent
les
cités
c'est,
People
imagine
the
projects
are,
C'est
un
mec
avec
des
casquettes
sur
la
tête
des
baskets
It's
a
guy
with
caps
on
his
head,
sneakers
Et
il
rappe
toute
la
journée,
hein?
And
he
raps
all
day
long,
huh?
Moi
je
viens
de
Paris,
hein,
je
viens
de
Paris
I
come
from
Paris,
huh,
I
come
from
Paris
Je
suis
arrivé
dans
le
19,
dans
ma
tess
I
arrived
in
the
19th,
in
my
hood
J'avais
5 piges
j'en
ai
23
mec
tu
vois?
I
was
5 years
old,
I'm
23
man,
you
see?
Et
je
peux
te
dire
que
ce
que
tu
vis
c'est
beaucoup
And
I
can
tell
you
that
what
you
experience
is
a
lot
Parce
que
y'a
des
gens
qu'ont
été
tués
Because
there
are
people
who
have
been
killed
Des
gens
qui
tombent
dans
la
drogue
People
who
fall
into
drugs
Des
gens
avec
qui
t'as
grandi,
des
amis,
qui
deviennent
fous,
People
you
grew
up
with,
friends,
who
go
crazy,
Ca
fait
beaucoup
quand
même
It's
a
lot
though
Et
ça,
peu
de
gens
le
savent,
hein?
And
that,
few
people
know,
huh?
Ils
parlent
de
violence
et
tout
They
talk
about
violence
and
everything
Quand
y'a
un
mec
qui
se
fait
planté
et
tout
When
a
guy
gets
stabbed
and
everything
La
violence
revient
et
tout,
comme
si
elle
était
parti
Violence
comes
back
and
everything,
as
if
it
had
left
Mais
elle
est
partie
où
la
violence
hein?
But
where
did
the
violence
go,
huh?
Tu
sais
que
deux
jeunes
sur
trois
ont
un
gun
dans
les
cités
You
know
that
two
out
of
three
young
people
have
a
gun
in
the
projects
Et
un
sur
dix,
non
je
dirai
un
sur
six
a
un
fusil
à
pompe
And
one
out
of
ten,
no
I'd
say
one
out
of
six
has
a
shotgun
Et
ça
peut
de
gens
le
savent
And
that
few
people
know
Parce
que
les
journaux,
ils
s'en
gardent
bien
de
le
dire
Because
the
newspapers,
they
are
careful
not
to
say
it
Parce
que
ça
foutrait
la
panique,
hein
Because
it
would
cause
panic,
huh
Moi
je
peux
le
dire,
je
sais
de
quoi
je
te
parle,
hein
I
can
say
it,
I
know
what
I'm
talking
about,
huh
Les
gens
qui
se
sont
fait
braquer
et
tout
The
people
who
have
been
robbed
and
everything
Tu
crois
que
j'ai
appris
ça
d'où,
j'ai
appris
ça
comment?
Where
do
you
think
I
learned
that,
how
did
I
learn
that?
T'arrives
et
tout,
moi
je
peux
te
dire,
You
arrive
and
everything,
I
can
tell
you,
T'arrives
avec
ta
tchatche
et
tout
You
arrive
with
your
talk
and
everything
Ouaih
ils
ont
la
vie
facile,
Yeah
they
have
it
easy,
La
vie
dans
les
banlieues
c'est
pas
si
dur
et
tout,
hein
Life
in
the
suburbs
is
not
that
hard
and
everything,
huh
Moi
je
te
dis,
viens
voir
comment
ça
se
passe
avant
de
parler
I
tell
you,
come
and
see
how
it
goes
before
you
talk
Viens
voir,
quand
tu
sais
qu'à
dix-huit
piges
Come
and
see,
when
you
know
that
at
eighteen
years
old
Y'a
au
moins,
tout
les
jeunes
ils
ont
vécus
une
fusillade
There
are
at
least,
all
the
young
people
have
experienced
a
shooting
Alors
je
te
parle
pas
de
plusieurs
fusillades,
hein?
So
I'm
not
talking
about
several
shootings,
huh?
Et
puis
quand
t'as
une
embrouille,
moi
je
peux
te
dire
que
And
then
when
you
have
a
fight,
I
can
tell
you
that
C'est
pas
les
keufs
qu'on
va
chercher
It's
not
the
cops
we're
going
to
look
for
On
s'embrouille
entre
nous,
We
fight
among
ourselves,
Mais
c'est
pas
les
keufs
qu'on
va
chercher,
But
it's
not
the
cops
we're
going
to
look
for,
On
va
chercher
les
potes
à-côté
We're
going
to
look
for
the
friends
next
door
Et
on
se
tire
les
uns
sur
les
autres
And
we
shoot
each
other
Et
c'est
comme
ça
qu'on
se
nique
And
that's
how
we
screw
each
other
Et
ça,
Peu
de
gens
le
savent
mec,
And
that,
few
people
know,
man,
Peu
de
gens
le
savent
Few
people
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdoulaye Diarra, Martial Vlavo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.