Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dorénavant
j′suis
dans
la
slow
life
Von
jetzt
an
leb'
ich
die
Slow
Life
Au
prix
d'la
chair
humaine
prendre
son
temps
n′a
rien
de
trop
naïf
Menschliches
Blut
hat
seinen
Preis,
Zeit
zu
nehmen
ist
nicht
zu
naiv
Tellement
d'enfoirés
foncent
droit
vers
le
mur
So
viele
Idioten
rasen
direkt
gegen
die
Wand
Qu'il
va
falloir
en
construire
un
autre
moins
dur
Dass
wir
eine
andere
bauen
müssen,
eine
weichere,
verstehst
du?
Afin
de
n′pas
comparer
son
malheur
au
suivant
Um
nicht
sein
Leid
mit
dem
Nächsten
zu
vergleichen
Il
faut
décider
d′être
heureux
de
son
vivant
Musst
du
entscheiden,
glücklich
zu
sein,
solang’
du
lebst
Le
boulot
fini,
honorée
la
quittance
Die
Arbeit
erledigt,
die
Rechnung
bezahlt
Danse
à
l'horizon
en
séparant
les
distances
Tanz
am
Horizont,
die
Distanzen
getrennt
La
slow
n′est
pas
la
no-life
Slow
ist
nicht
No-Life
Sors
tes
antennes,
capte
Streck
deine
Antennen
aus,
fang
auf
Respire
un
peu
écoute
ce
cœur
battre
Atme
ein,
hör
diesem
Herzschlag
zu
Faire
la
différence
entre
le
lieu
et
l'espace
Unterscheide
den
Ort
vom
Raum
Spectateur
sa
vie
au
mieux
c′est
l'extase
Zuschauer
seines
Lebens,
im
besten
Fall
Ekstase
Les
MC′s
font
pas
de
slow-motion
MCs
machen
keine
Slow-Motion
Ils
craignent
qu'on
les
comprenne
loin
d'mes
hautes
notions
Sie
fürchten,
man
versteht
sie
nicht,
fern
von
meinen
hohen
Ideen
Dans
le
propos
pluridimensionnel
In
der
mehrdimensionalen
Aussage
Mes
mentors
sont
d′exceptions
ascensionnelles
Meine
Mentoren
sind
Ausnahmen,
außerordentlich
Un
conseil:
à
voir
venir
des
moments
meilleurs
Ein
Rat:
auf
bessere
Zeiten
warten
Ce
n′est
que
quelques
souvenirs
devenir
le
player
Ist
nur
eine
Erinnerung,
bis
man
der
Player
wird
Finies
les
journées
dictées
par
l'écran
tactile
Vorbei
die
Tage,
diktiert
vom
Touchscreen
Ton
livre
est
la
pensée
à
des
visions
fertiles
Dein
Buch
ist
der
Gedanke
an
fruchtbare
Visionen
Deux
heures
au
téléphone
avec
Kim
Chapiron
Zwei
Stunden
Telefon
mit
Kim
Chapiron
Tapis
rouge
le
monde
change
à
tatillon
Roter
Teppich,
die
Welt
ändert
sich
langsam
Adopte
la
slow
life
tu
vivras
bien
Adoptiere
die
Slow
Life,
du
wirst
gut
leben
Quelquefois
gagner
du
temps
ne
vibras
rien
Manchmal
bringt
Zeit
sparen
nichts
A
cheval
sur
une
tortue
j′arrive
au
galop
Auf
einem
Pferd,
das
eine
Schildkröte
ist,
galoppier
ich
Depuis
que
la
mort
tue
faut
y
aller
mollo
Seit
der
Tod
tötet,
muss
man
es
ruhig
angehen
Tête
à
tête
entre
lovers,
vendredi
soir,
cocktails:
c'est
la
slow
life
Zweisamkeit
zwischen
Liebenden,
Freitagabend,
Cocktails:
das
ist
Slow
Life
Bonjour
les
vacances
allume
le
barbecue
chill
c′est
la
slow
life
Hallo
Urlaub,
zünd
den
Grill
an,
chill,
das
ist
Slow
Life
De
l'audace
contre
le
burnout
un
bon
dodo
puis
deux
yeux
au
beur
noir
Mut
gegen
Burnout,
guter
Schlaf,
dann
zwei
blaue
Flecken
Rien
n′est
pacifique
patience
de
ceux
qui
chuchotent
Nichts
ist
friedlich,
Geduld
derer,
die
flüstern
Laisse-toi
flirter
lâche-toi
mais
pas
si
vite
Lass
dich
verführen,
lass
los,
aber
nicht
zu
schnell
Fais"
pause"
Mach
"Pause"
Oublie
la
taille
et
la
performance
après
les
détails
c'est
au
centre
que
ça
r'commence
Vergiss
Größe
und
Performance,
nach
den
Details
beginnt’s
im
Kern
neu
J′ai
trouvé
un
mot
qui
rime
avec
plutôt
riche
Ich
fand
ein
Wort,
das
sich
auf
„ziemlich
reich“
reimt
Mais
je
l′garde
au
frais
pour
quelques
nuits
torrides
Aber
ich
behalt’s
frisch
für
ein
paar
heiße
Nächte
Sloooow.chill
Sloooow.chill
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdoulaye Diarra, Renaud Letang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.