Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toucher l'horizon (Live)
Den Horizont berühren (Live)
Apaisants
je
rappe
les
oiseaux
se
taisent
Beruhigend,
ich
rappe,
die
Vögel
verstummen
Fais-toi
plaisir,
écoute
ça
avec
ta
daisy
Mach
dir
eine
Freude,
hör
dir
das
mit
deiner
Daisy
an
Ce
matin
j'suis
bien
dans
ma
peau,
j'ai
la
pêche
telle
cette
femme
qui
Heute
Morgen
fühle
ich
mich
wohl
in
meiner
Haut,
ich
bin
gut
drauf,
so
wie
diese
Frau,
die
Dame
des
parts
de
tartes
par
dizaines
Dutzende
von
Kuchenstücken
serviert
Te
dis
pas
frappé
par
un
maléfice
Sag
nicht,
du
wurdest
von
einem
Fluch
getroffen
Recommence
ta
vie
à
zéro
quand
je
la
redémarre
à
moins
dix
Beginne
dein
Leben
bei
null,
wenn
ich
es
bei
minus
zehn
neu
starte
Je
suis
né
blasé
sans
un
sou,
Ich
wurde
desillusioniert
und
ohne
einen
Cent
geboren,
Puis
brassé
me
suis
retrouvé
sans
issue
Dann
habe
ich
viel
durchgemacht
und
fand
mich
ohne
Ausweg
wieder
J'suis
rentré
en
collision
avec
mes
obstacles
Ich
bin
mit
meinen
Hindernissen
kollidiert
Tourne
le
pire
à
la
dérision,
l'offre
en
spectacle
Drehe
das
Schlimmste
ins
Lächerliche,
biete
es
als
Spektakel
an
Je
me
dois
de
tout
tuer
pour
ceux
qui
n'ont
pas
le
choix
Ich
muss
alles
zerstören
für
die,
die
keine
Wahl
haben
Ma
chanson
va
pas
sauver
le
monde,
tant
pis
pour
cette
fois
Mein
Lied
wird
die
Welt
nicht
retten,
schade
für
dieses
Mal
Si
j'avais
entendu
les
profs,
je
serais
pas
le
type
Hätte
ich
auf
die
Lehrer
gehört,
wäre
ich
nicht
der
Typ,
Dont
on
étudie
l'écriture
laisse-les
rire,
faire
mon
truc
Dessen
Texte
studiert
werden,
lass
sie
lachen,
ich
mache
mein
Ding
Je
me
suis
fixé
ce
but
si
j'arrive
à
mi-chemin
Ich
habe
mir
dieses
Ziel
gesetzt,
wenn
ich
die
Hälfte
schaffe,
Je
ferai
date
comme
ce
tigre
tué
par
un
caniche
nain
Werde
ich
Geschichte
schreiben
wie
dieser
Tiger,
der
von
einem
Zwergpudel
getötet
wurde
Tu
connaîtras
jamais
la
fin
de
l'histoire
Du
wirst
nie
das
Ende
der
Geschichte
erfahren,
En
faisant
demi-tour
à
deux
minutes
de
la
victoire
Wenn
du
zwei
Minuten
vor
dem
Sieg
umkehrst
On
peut
viser
ton
blé,
ta
femme
et
son
vison
Man
kann
auf
dein
Geld,
deine
Frau
und
ihren
Nerz
zielen,
Mais
qui
peut
se
vanter
d'avoir
touché
l'horizon
Aber
wer
kann
sich
rühmen,
den
Horizont
berührt
zu
haben?
J'irais
plus
loin
que
l'horizon
Ich
werde
weiter
gehen
als
bis
zum
Horizont
C'est
bien
mieux
que
le
bout
de
son
nez
Das
ist
viel
besser,
als
nur
bis
zur
eigenen
Nasenspitze
zu
schauen
Tous
les
murs
qui
nous
bloquent
brisons
Alle
Mauern,
die
uns
blockieren,
lasst
sie
uns
niederreißen
Avance
et
laisse-les
klaxonner
Komm
schon
und
lass
sie
hupen
Viens,
la
vitesse
de
mon
son
frisons
Komm,
lass
uns
die
Geschwindigkeit
meines
Sounds
genießen
Je
me
sens
encore
de
ceux
sur
qui
nul
ne
miserait
Ich
fühle
mich
immer
noch
wie
einer
von
denen,
auf
die
niemand
setzen
würde
Autant
de
chapitres
que
de
poil
possède
un
bison
So
viele
Kapitel
wie
Haare
ein
Bison
hat
J'enchaîne
les
brochettes
de
problèmes,
uppercut,
esquive,
crochet
Ich
reihe
Problemspieße
aneinander,
Uppercut,
Ausweichen,
Haken
Le
revers
de
la
médaille
c'est
mon
emblème
Die
Kehrseite
der
Medaille
ist
mein
Emblem
Tu
déconnes
avec
tes
tonnes
de
projets
Du
spinnst
mit
deinen
Tonnen
von
Projekten
Ils
vont
encore
s'entasser
avec
ceux
de
l'année
prochaine
Sie
werden
sich
wieder
mit
denen
vom
nächsten
Jahr
stapeln
Viens,
j'ai
fais
le
plein
de
patience
Komm,
ich
habe
Geduld
getankt
Y'a
assez
d'essence
pour
rouler
jusqu'à
l'horizon
Es
ist
genug
Benzin
da,
um
bis
zum
Horizont
zu
fahren
Qui
m'aime
me
suive
Wer
mich
liebt,
folge
mir
Amène
les
cuivres,
les
guitares
Bring
die
Blechbläser,
die
Gitarren
Du
pain
et
de
l'huile
d'olive
Brot
und
Olivenöl
Le
seul
raccourci
est
ma
potion,
ne
suis
pas
les
panneaux
Die
einzige
Abkürzung
ist
mein
Zaubertrank,
folge
nicht
den
Schildern
Aucun
n'indique
la
bonne
destination.
Action!
Keines
zeigt
die
richtige
Richtung
an.
Action!
Laisse-moi
kiffer
ma
passion
Lass
mich
meine
Leidenschaft
genießen
M'échapper
car
à
chaque
page
des
marionnettes
rêvent
qu'on
m'isole
Entfliehen,
denn
auf
jeder
Seite
träumen
Marionetten
davon,
dass
man
mich
isoliert
Hélas
plus
on
est
de
fous
on
évite
la
camisole
Je
mehr
Verrückte
wir
sind,
desto
eher
vermeiden
wir
die
Zwangsjacke
J'te
fais
plein
de
feintes,
pas
de
ceux
qui
démissionnent
Ich
täusche
dich,
bin
keiner
von
denen,
die
aufgeben
Le
plan
se
trouve
en
bas
à
gauche
juste
après
do
ré
mi
sol
Der
Plan
ist
unten
links,
gleich
nach
Do
Re
Mi
Sol
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oxmo Puccino, Fabrice Pugeot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.