Текст и перевод песни Oxmo Puccino - A cheval sûr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A cheval sûr
On a Sure Horse
On
n′arrive
pas
au
galop
en
selle
sur
un
âne
You
can't
gallop
on
a
saddle
on
a
donkey
En
embobinant
à
coup
de
discours
à
dix
balles
By
wrapping
up
with
ten-ball
speeches
Reste
là-bas
si
en
retard
tu
vas
venir
Stay
there
if
you're
going
to
be
late
L'absent
a
toujours
eu
tort
de
revenir
The
absentee
has
always
been
wrong
to
come
back
J′aiguise
ma
pointure
I'm
sharpening
my
size
Ce
monde
est
dur,
on
le
savait,
de
quoi
te
plains-tu?
This
world
is
hard,
we
knew
it,
what
are
you
complaining
about?
La
peur
de
l'inconnu,
j'trouve
ça
dingue
The
fear
of
the
unknown,
I
find
it
crazy
À
cheval
sur
deux
cultures,
c′est
au
moins
être
bilingue
Riding
two
cultures,
it's
at
least
being
bilingual
J′répondais
au
smartphone
mais
j'ai
qu′une
parole
I
answered
the
smartphone
but
I
only
have
one
word
Faut
calmer
le
vertical
slalom
We
have
to
calm
down
the
vertical
slalom
Dans
deux
secondes,
je
vais
tirer
le
chapeau
In
two
seconds,
I'm
going
to
tip
my
hat
Aux
rois
sans
carrosse
qui
ont
usé
leurs
sabots
To
the
kings
without
a
carriage
who
have
worn
out
their
hooves
Hiiiitcha,
au
galoooop!
Hiiiitcha,
at
a
gallop!
À
cheval
sûr
tout
est
possible
On
a
sure
horse
anything
is
possible
Les
anciens
connaissent
les
consignes
The
elders
know
the
rules
Hey,
dis-moi
c'est
où
qu′on
signe,
yeah
Hey,
tell
me
where
to
sign,
yeah
On
part
à
cheval
sur
l'impossible
We
ride
on
the
impossible
On
peut
s′tromper
de
chaussures
We
can
be
wrong
with
shoes
Mais
pas
rater
des
chevaux
sûrs
But
not
miss
safe
horses
Le
cerveau
dur
s'entoure
de
mules
et
de
moutons
The
hard
brain
surrounds
itself
with
mules
and
sheep
Et
c'est
lui
qui
appuiera
sur
le
damné
bouton
And
it
is
he
who
will
press
the
damn
button
Les
mots
réparent
les
cassures,
sisi
Words
repair
the
cracks,
yes
La
morsure
d′un
cheval
sûr
The
bite
of
a
safe
horse
Mangeur
du
bitume
digère
les
pâturages
Eater
of
bitumen
digests
pastures
Avec
des
crampons
j′ai
fait
du
patinage
With
crampons
I
did
some
skating
Pour
des
fantastiques
show
For
fantastic
shows
Sans
la
débauche
d'une
chevauchée
fantasque
Without
the
debauchery
of
a
whimsical
ride
L′inverse
d'une
chute
sans
casque
The
opposite
of
a
fall
without
a
helmet
Jamais
tort
sur
scène
Never
wrong
on
stage
Mesdames
et
messieurs
voici
la
torche
humaine
Ladies
and
gentlemen,
here
is
the
human
torch
Hiiiiiii,
au
galoooop!
Hiiiiiii,
at
a
gallop!
À
cheval
sûr
tout
est
possible
On
a
sure
horse
anything
is
possible
Les
anciens
connaissent
les
consignes
The
elders
know
the
rules
Hey,
dis-moi
c′est
où
qu'on
signe,
yeah
Hey,
tell
me
where
to
sign,
yeah
On
part
à
cheval
sur
l′impossible
We
ride
on
the
impossible
Quand
j'ai
mal
dormi,
j'ai
la
plume
hérissée
When
I
sleep
badly,
my
feathers
are
ruffled
La
mauvaise
vibe
j′dois
la
pulvériser
I
have
to
pulverize
the
bad
vibes
Quand
le
public
ne
hurle
pas,
ça
rigole
pas
When
the
audience
doesn't
scream,
it
doesn't
laugh
J′balance
l'index
en
l′air
comme
Travolta
I
balance
the
index
finger
in
the
air
like
Travolta
Ton
souci
c'est
pas
l′rap
mais
tes
œillères
Your
problem
is
not
rap
but
your
blinders
Va-t'en,
que
mes
fans
poussent
un
"Ouh
yeah!"
Go
away,
so
that
my
fans
can
cheer
"Ouh
yeah!"
Cette
vie
est
un
steeple
chase
This
life
is
a
steeple
chase
Fête-la
quand
même,
sers
un
verre,
allume
un
triple
16
Celebrate
it
anyway,
pour
a
drink,
light
a
triple
16
J′veux
redresser
la
Tour
de
Pise
I
want
to
straighten
the
Tower
of
Pisa
Quand
j'rappe
comme
ça,
ça
fait
plaisir
à
mon
poto
[?]
When
I
rap
like
that,
it
pleases
my
buddy
[?]
Au
frisbee,
je
joue
de
l'auréole
At
the
frisbee,
I
play
the
halo
J′ai
les
modèles
haut
d′ssus,
sans
les
mains
pendant
les
rodéos
I
have
the
top
models,
without
hands
during
the
rodeos
Les
anciens
connaissent
les
consignes
The
elders
know
the
rules
Hey,
dis-moi
c'est
où
qu′on
signe,
yeah
Hey,
tell
me
where
to
sign,
yeah
On
part
à
cheval
sur
l'impossible
We
ride
on
the
impossible
Les
anciens
connaissent
les
consignes
The
elders
know
the
rules
Hey,
dis-moi
c′est
où
qu'on
signe,
yeah
Hey,
tell
me
where
to
sign,
yeah
On
part
à
cheval
sur
l′impossible
We
ride
on
the
impossible
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdoulaye Diarra, Renaud Letang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.