Текст и перевод песни Oxon - Co to za miłość
Co to za miłość
What kind of love have you got?
Stroiłaś
się
namiętnie,
chętna
by
puszczać
oczka
You
were
all
dressed
up,
eager
to
flirt
Nie
żadna
pusta
foczka,
czy
tłusta
suka
w
loczkach
Not
some
empty
shell,
or
a
fat
bitch
with
curls
Ani
wytworna
dama,
laska
do
pogadania
Nor
a
refined
lady,
a
girl
for
conversation
Do
tego
ładna,
więc
niejeden
rwać
Cię
gość
miał
zamiar
Pretty
too,
so
many
guys
wanted
to
tear
you
apart
Poznałaś
swoją
wartość,
wiedząc,
że
masz
ten
wybór
You
knew
your
worth,
knowing
you
had
the
choice
Szukałaś
typa,
co
jest
partią,
a
nie
pragnie
przygód
You
were
looking
for
a
guy
who
was
a
catch,
not
looking
for
adventure
I
znalazłaś
go,
gratuluję,
masz
owacje
z
trybun
And
you
found
him,
congratulations,
you
have
a
standing
ovation
On
jeszcze
nie
wie
ile
się
przez
Ciebie
nażre
wstydu
He
still
doesn't
know
how
much
shame
he'll
suffer
through
you
Na
razie
działa
chemia,
a
on
jest
10/10
For
now,
the
chemistry
is
working,
and
he's
a
10/10
Ma
piękne
wnętrze,
mimo
że
nie
jeździ
w
mercedesie
He
has
a
beautiful
soul,
even
though
he
doesn't
drive
a
Mercedes
Lecz
ma
potencjał,
myślisz
"Jeszcze
mu
napełni
kieszeń"
But
he
has
potential,
you
think
"I'll
fill
his
pockets
yet
Pierwszy
etap
- Chcę
by
nigdzie
już
beze
mnie
nie
szedł
First
step
- I
want
him
to
go
nowhere
without
me
anymore
Poznajesz
jego
ziomków,
są
spoko,
choć
nie
wszyscy
You
get
to
know
his
buddies,
they're
cool,
though
not
all
Co
najmniej
jeden
z
nich
na
niego
ma
bankowo
zły
wpływ
At
least
one
of
them
definitely
has
a
bad
influence
on
him
Jak
dasz
mu
wybór,
no
to
spoko
będzie
oczywisty
If
you
give
him
a
choice,
well
cool
will
be
obvious
"Słońce
nie
siada
mi
ten
ziom,
co
zrobimy
z
tym?"
"Darling,
I
don't
like
that
dude,
what
are
we
going
to
do
about
it?"
What
kind
of
love
have
You
got?
What
kind
of
love
have
You
got?
Powiedz
co
to
za
miłość
Tell
me
what
kind
of
love
is
this?
You
should
be
home,
but
you're
not
You
should
be
home,
but
you're
not
Jak
trzymasz
przy
sobie
chłopa?
Siłą!
How
do
you
keep
a
guy
by
your
side?
By
force!
Zaczęły
Ci
przeszkadzać
z
początku
rzeczy
drobne
At
first,
little
things
started
to
bother
you
Musisz
uważać,
bo
z
nich
może
powstać
większy
problem
You
have
to
be
careful,
because
they
can
become
a
bigger
problem
Pytasz
się
dziewczyn,
dochodzisz
do
prawdy
niewygodnej
You
ask
the
girls,
you
come
to
an
uncomfortable
truth
Że
na
tle
innych
mężczyzn,
Twój
robi
mierny
progress
That
compared
to
other
men,
your
man
is
making
little
progress
Więc
robisz
z
tego
wielką
sprawę
męcząc
setką
gadek
So
you
make
a
big
deal
out
of
it,
bothering
him
with
a
hundred
questions
I
nie
wiedząc
tego
nawet
zamieniasz
się
w
herod-babę
And
without
even
knowing
it,
you
turn
into
a
shrew
Brzydkie
kaczątko
ma
potencjał,
widzieć
chcesz
poprawę
The
ugly
duckling
has
potential,
you
want
to
see
improvement
Już
coś
się
zmienia,
lecz
na
pewno
nie
jest
to
łabędź
Something
is
changing,
but
it's
definitely
not
a
swan
Musisz
go
wziąć
pod
lupę,
trochę
pod
bucik
wcisnąć
You
have
to
take
him
under
a
microscope,
put
him
under
your
thumb
a
little
Przetrzepać
mu
komputer,
dobierać
kumpli
z
listą
Go
through
his
computer,
select
his
friends
with
a
list
Blokować
każdą
dupę,
bać
się
o
każdy
wyskok
Block
every
ass,
be
afraid
of
every
fling
A
jak
jest
w
klubie,
to
ma
dzwonić
i
Ci
mówić
wszystko
And
when
he's
at
the
club,
he
has
to
call
you
and
tell
you
everything
Mieszkacie
już
od
chwili,
to
jest
rozpierdol
jakiś
You've
been
living
together
for
a
while
now,
it's
a
mess
Kumple
rozpili
go,
dziś
limit
na
czteropaki
The
buddies
got
him
drunk,
today's
limit
is
the
four-packs
Powiedz
mu
jedno
weź
dokładnie
se
to
zapisz
Tell
him
one
thing
take
this
and
write
it
down
carefully
Nie
będziesz
długo
ze
mną
dalej
będąc
takim
You
won't
be
with
me
much
longer
if
you
stay
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Wyrzykowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.