Йау,
йау,
а,
а
Yo,
yo,
ah,
ah
Капельку
потише,
самую
малость
Ein
bisschen
leiser,
nur
ein
klein
wenig
Да,
вот
так,
йау,
кхм
Ja,
so
ist's
gut,
yo,
ähm
Что
ещё
нужно
для
счастья
Was
braucht
man
mehr
zum
Glück
Ты
не
занят
и
здоров,
и
на
кармане
есть
налик
Du
bist
frei
und
gesund,
und
hast
Kohle
in
der
Tasche
Эта
чёртова
полоса
препятствий
Dieser
verdammte
Hindernislauf
Чё-то
такая
ерунда,
и
чё
мы
там
не
видали
Ist
doch
irgendwie
Pillepalle,
was
haben
wir
da
nicht
schon
gesehen
Что
ещё
нужно
для
счастья
Was
braucht
man
mehr
zum
Glück
Ты
не
занят
и
здоров,
и
на
кармане
есть
налик
Du
bist
frei
und
gesund,
und
hast
Kohle
in
der
Tasche
Эта
чёртова
полоса
препятствий
Dieser
verdammte
Hindernislauf
Чё-то
такая
ерунда,
и
чё
мы—
Ist
doch
irgendwie
Pillepalle,
und
was
wir—
Хлопья
в
bowl
с
молоком
на
белый
двор
ледяной
Cornflakes
in
der
Schüssel
mit
Milch,
draußen
der
weiße,
eisige
Hof
В
Европе
холодно,
в
Италии
темно,
эй
In
Europa
ist
es
kalt,
in
Italien
dunkel,
hey
Back
to
business,
трезвый,
чистый
Back
to
business,
nüchtern,
sauber
Дым
отчизны,
англицизмы
Rauch
der
Heimat,
Anglizismen
Бутик-отель,
на
будильнике
Адель
Boutique-Hotel,
auf
dem
Wecker
Adele
Моктейл,
ноунейм-бренд,
rap
hall
of
fame
Mocktail,
No-Name-Marke,
Rap
Hall
of
Fame
Foreplay
на
первом
дейте,
лонгплей
третий
Foreplay
beim
ersten
Date,
drittes
Longplay
Чарты
Спотифая,
лёгкий
кэш,
тяжёлый
петтинг,
а
Spotify-Charts,
leichtes
Cash,
heavy
Petting,
ah
Последние
месяцы
— по
гостиницам
Die
letzten
Monate
– in
Hotels
Не
остепениться
и
не
насытиться
Nicht
sesshaft
werden
und
nicht
satt
werden
На
улице
вьюга
и
непогодица
Draußen
Schneesturm
und
Sauwetter
А
у
той,
на
юге,
по
спине
вьётся
кириллица
Und
bei
der
im
Süden
schlängelt
sich
Kyrillisch
den
Rücken
runter
Я
разгонял
ей,
что
у
рыжих
нет
души,
но
Ich
hab
ihr
erzählt,
dass
Rothaarige
keine
Seele
haben,
aber
Она
вспоминала
Сэма
из
Шира
и
Эда
Ширана
Sie
erinnerte
sich
an
Sam
aus
dem
Auenland
und
Ed
Sheeran
Наша
интрига
ей
раздула
эго
шире
Unsere
Affäre
hat
ihr
Ego
aufgebläht
Она
хочет
поцелуй,
но
я
не
Климт,
а
Эгон
Шиле
Sie
will
einen
Kuss,
aber
ich
bin
nicht
Klimt,
sondern
Egon
Schiele
Так
много
путешествий,
орёл
или
решка
So
viele
Reisen,
Kopf
oder
Zahl
Ho
без
одежды
на
балконе
в
Будапеште
Aber
nackt
auf
dem
Balkon
in
Budapest
23к
билетов
чисто
ради
жеста
23k
Tickets
rein
als
Geste
Кипа
композиток
из
её
модельного
агентства
Ein
Stapel
Setkarten
von
ihrer
Modelagentur
Зря
паника
с
расследованием
СК
Umsonst
die
Panik
wegen
der
SK-Ermittlung
В
кармане
много
мальдивского
песка
In
der
Tasche
viel
Sand
von
den
Malediven
Бонвиван
on
the
run
Bonvivant
on
the
run
Donda
2,
на
худи
— знак
мальтийского
креста
Donda
2,
auf
dem
Hoodie
– das
Zeichen
des
Malteserkreuzes
Мои
накиданные
нейросетью
нарративы
Meine
von
der
KI
entworfenen
Narrative
Внутри
— нейролептик
и
нормотимик
Innen
drin
– Neuroleptikum
und
Stimmungsstabilisator
Американо
стынет,
Евангелие
Der
Americano
wird
kalt,
das
Evangelium
Mihara
Yasuhiro,
голубая
пачка
American
Spirit
Mihara
Yasuhiro,
blaue
Schachtel
American
Spirit
Иисус
и
Бог
— это
good
cop
и
bad
cop
Jesus
und
Gott
– das
sind
Good
Cop
und
Bad
Cop
Февраль,
достать
чернил
и
ебануть
блэкворк
Februar,
Tinte
holen
und
ein
Blackwork
reinhauen
Поздний
портье
трезвонит
в
номер
Der
späte
Portier
klingelt
pausenlos
beim
Zimmer
Она
входит,
и
в
её
стигматах
— гвозди
Cartier
Sie
kommt
herein,
und
in
ihren
Stigmata
– Nägel
von
Cartier
Она
всю
ночь
на
кресте,
но
без
ваших
бед
и
страданий
Sie
ist
die
ganze
Nacht
am
Kreuz,
aber
ohne
eure
Sorgen
und
Leiden
Редкий
объект:
она
краше,
чем
в
Инстаграме
Seltenes
Objekt:
Sie
ist
schöner
als
auf
Instagram
А
всё-таки
жить
— это
привлекательно
Und
doch,
zu
leben
– das
ist
attraktiv
Пять
утра,
и
я
отрубаюсь
в
её
объятиях,
йе
Fünf
Uhr
morgens,
und
ich
penne
in
ihren
Armen
ein,
yeah
Что
ещё
нужно
для
счастья
Was
braucht
man
mehr
zum
Glück
Ты
не
занят
и
здоров,
и
на
кармане
есть
налик
Du
bist
frei
und
gesund,
und
hast
Kohle
in
der
Tasche
Эта
чёртова
полоса
препятствий
Dieser
verdammte
Hindernislauf
Чё-то
такая
ерунда,
и
чё
мы
там
не
видали
Ist
doch
irgendwie
Pillepalle,
was
haben
wir
da
nicht
schon
gesehen
Что
ещё
нужно
для
счастья
Was
braucht
man
mehr
zum
Glück
Ты
не
занят
и
здоров,
и
на
кармане
есть
налик
Du
bist
frei
und
gesund,
und
hast
Kohle
in
der
Tasche
Эта
чёртова
полоса
препятствий
Dieser
verdammte
Hindernislauf
Чё-то
такая
ерунда,
и
чё
мы
там
не
видали
Ist
doch
irgendwie
Pillepalle,
was
haben
wir
da
nicht
schon
gesehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мирон федоров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.