Текст и перевод песни Oxxxymiron - Башня из слоновой кости
Башня из слоновой кости
Ivory Tower
По
асфальту,
мимо
цемента
On
the
asphalt,
past
the
cement
Избегая
зевак
под
аплодисменты
Evading
the
gapers
amidst
applause
Обитателей
спальных
аррондисманов
Inhabitants
of
sleeping
arrondissements
Социального
дна,
класс-
и
нац.
элементов
Social
underbelly,
class
and
national
elements
Мимо
зданий
муниципального
центра
Past
the
buildings
of
the
municipal
center
И
статуи
вице-мэра,
насвистывая
концерты
And
a
statue
of
the
deputy
mayor,
whistling
concerts
Я
спускаюсь,
беспрецедентно
оправданный
I
descend,
unprecedentedly
acquitted
Лицемерно
помилованный,
тридцатилетний
Hypocritically
pardoned,
a
thirty-year-old
Бля,
меня
явно
любит
Вселенная
Damn,
the
universe
clearly
loves
me
Не
знай
меня
все,
я
вряд
ли
бы
уцелел
там
If
nobody
knew
me,
I
doubt
I
would've
survived
Но,
видимо,
мэру
надо
улице
бедной
But
apparently,
the
mayor
needs
the
poor
street
Продать
было
милосердие
да
правосудие
щедрое
To
sell
mercy
and
lavish,
generous
justice
Хер
знает,
я
живой,
спасибо
фортуне
Who
knows,
I'm
alive,
thank
you
fortune
И
балансирую
через
пропасти
на
ходулях
And
I
balance
through
chasms
on
stilts
Иду,
сутулясь
и
подпрыгиваю,
как
дурень
I
walk,
hunching
and
bouncing
like
a
fool
Сквозь
судьбы
и
бури
к
неуловимой
Ultima
Thule
(Thule)
Through
fates
and
storms
to
the
elusive
Ultima
Thule
(Thule)
Я
думал,
время
вышло,
вымя
выдоено
I
thought
it
was
time,
the
udder
milked
dry
На
дороге
рытвины
и
выбоины,
валуны
и
глыбы
Potholes
and
ruts,
boulders
and
blocks
on
the
road
На
моей
тропе
меж
мира,
войны
On
my
path
between
peace
and
war
Одни
считают,
что
я
сильно
хитровыебанный
Some
think
I'm
blatantly
deceitful
Другие
видят
во
мне
наивный
мир
игр
и
книг
Others
see
me
in
a
naive
world
of
games
and
books
Ты
пойми,
я
— гибрид,
я
вырос
и
таким,
и
таким
You
see,
I'm
a
hybrid,
I
grew
up
both
ways
Я
не
был
задуман
для
света
софитов,
интриг
I
wasn't
meant
for
the
spotlight,
intrigue
И
адреналина,
выбор
линии
судьбины
хитрит
And
adrenaline,
choosing
a
fateful
line
is
tricky
Я
просто
годами
писал
и
смотрел
в
окно
I
spent
years
just
writing
and
gazing
out
the
window
Зачёркивал,
стирал,
неустанно
толстел
блокнот
Crossing
out,
erasing,
my
notebook
grew
steadily
Хрупкие
миры
распадались
во
тьме
на
стол
Fragile
worlds
crumbled
in
the
dark
upon
the
table
Покуда
мёртвые
кумиры
взирали
со
стен
во
двор
While
dead
idols
gazed
from
the
wall
into
the
courtyard
Я
был
один,
мирозданье
по
краю
вело
I
was
alone,
the
universe
cycling
on
the
edge
Теперь
из
каждого
киоска
смотрит
моё
ебло
Now
every
kiosk
shows
my
mug
Но
что
изменилось?
Ничего
внутри,
а
с
виду
зело
But
what's
changed?
Nothing
within,
and
on
the
outside,
plenty
Ведь
закрутили
в
узелок
сильные
мира
сего
For
the
powerful
ones
have
tied
me
in
a
knot
До
того,
что
стресс,
кипиш,
бег,
квиддич
To
the
point
where
it's
stress,
chaos,
running,
quidditch
Раньше
я
думал,
что
в
30
лет
— финиш
I
used
to
think
that
at
30
it
was
the
end
Но
я
здесь,
видишь?
Glenfiddich
But
here
I
am,
see?
Glenfiddich
Они
куксились,
дулись:
"Хули
ты
не
сгинешь?"
They
sulked
and
pouted:
"Why
won't
you
perish?"
Они
всё
что-то
просят
и
портят
воздух
и
нервы
They
keep
asking
for
something
and
spoil
the
air
and
my
nerves
Судмедэксперт
— то
ли
кровь,
то
ли
сперму
The
forensic
expert
— either
blood
or
sperm
Суки
— руку
и
сердце,
издателям
— Букера,
сделки
Bitches
— a
hand
and
a
heart,
publishers
— a
Booker,
deals
Читателям
— чучело
в
клетке
Readers
— a
stuffed
animal
in
a
cage
Эй,
я
видел
цирк
ваш
с
виселицы
Hey,
I
saw
your
circus
from
the
gallows
Забудьте
Сунь-цзы
и
Лао-цзы
Forget
Sun
Tzu
and
Lao
Tzu
Ведь
в
этом
цирке
лишь
два
пути
For
there
are
only
two
paths
in
this
circus
Суицид
или
стоицизм
Suicide
or
stoicism
И
если
выбрал
не
суицид
And
if
you
didn't
choose
suicide
Тогда
терпи,
хватит
ныть,
дай
вовсю
идти
Then
endure,
stop
whining,
let
me
go
all
out
И
да,
мы
ссым,
каждый
ссыт,
страх
и
солипсизм
And
yes,
we
piss
our
pants,
everyone
does,
fear
and
solipsism
Но
назло
миру
мы
взлетим
среди
суеты
But
we'll
defy
the
world
and
soar
amid
the
hustle
and
bustle
Мой
город
вне
времени
My
city
is
timeless
Вне
территории,
племени,
рода,
империи
Beyond
territory,
tribe,
clan,
empire
Троя,
Помпеи,
Рим
Troy,
Pompeii,
Rome
Мой
город
— морок
и
видение,
что
во
тьме
видит
бедуин
My
city
is
a
gloom
and
a
vision
that
a
Bedouin
sees
in
the
dark
Мой
город
на
горе
руин
My
city
is
on
a
mountain
of
ruins
Мой
город
— лабиринт,
я
по
нему
слепой
и
неумелый
гид
My
city
is
a
maze,
I'm
a
blind
and
clumsy
guide
in
it
И
мой
город
не
верит
им
And
my
city
doesn't
believe
them
Его
правление
внутри,
но
ни
под
горою,
ни
в
мэрии
Its
rule
is
within,
but
neither
under
the
mountain
nor
in
the
city
hall
Я
стоик,
будто
Луций
Сенека
I'm
a
stoic,
like
Lucius
Seneca
Спускаюсь
от
палаццо
элиты
к
улицам
гетто
I
descend
from
the
elite
palace
to
the
ghetto
streets
Раз
уцелел,
то
надо
жить
и
глубже
дышать
If
I
survived,
I
must
live
and
breathe
deeply
И
Девочка
Пиздец
ушла,
предав,
но
я
переживу
и
это
And
Miss
Disaster
left,
betraying
me,
but
I'll
get
over
it
Ты
ответь
на
такой
вопрос
мне
You
answer
me
such
a
question
Может
ли
творец
жить
в
башне
из
слоновой
кости?
Can
a
creator
live
in
an
ivory
tower?
Вхожим
быть
во
дворец
или
яро
против
вельмож
To
be
an
insider
in
the
palace
or
be
fiercely
against
the
nobles
Или
сохранять
свой
нейтралитет?
Or
to
maintain
neutrality?
Ты
ещё
не
дома?
Странно
You're
not
home
yet?
Strange
Слушай,
ну,
что
я
могу
тебе
сказать,
кроме
того,
что
ты
идиот?
Listen,
what
can
I
tell
you,
apart
from
the
fact
that
you're
an
idiot?
Но
я
очень
рада,
что
тебя
отпустили
But
I'm
so
glad
they
let
you
go
Мы
тут
все
чуть
с
ума
не
сошли
We
all
went
a
little
crazy
here
В
общем,
ты
возвращайся,
а
я
пока
прочитаю
"Где
нас
нет"
Anyway,
come
back
and
I'll
read
"Absent"
for
now
Кстати,
название
— говно!
Целую
By
the
way,
the
title
sucks!
Kisses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мирон федоров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.