Oxxxymiron - Колыбельная - перевод текста песни на немецкий

Колыбельная - Oxxxymironперевод на немецкий




Колыбельная
Wiegenlied
Устал и истощился вечер,
Müde und erschöpft ist der Abend,
Ты спишь, беспечен, вычислив количество овечек.
Du schläfst sorglos, hast die Schäfchen gezählt.
Город как пирамидка из колечек,
Die Stadt wie eine Pyramide aus Ringen,
Каждый человечек в нём наполовинку искалечен.
Jeder Mensch darin ist zur Hälfte verkrüppelt.
Молчит диспетчер, пуст автоответчик
Der Dispatcher schweigt, der Anrufbeantworter ist leer,
И не стоит свеч игра в любит-не любит, чёт и нечёт.
Und es lohnt sich nicht, das Spiel liebt-nicht liebt, gerade-ungerade.
Одни долечиваются, либо они далече,
Die einen werden gesund, oder sie sind weit weg,
У других девиз дивиться нечему, делиться нечем.
Die anderen haben das Motto, sich über nichts zu wundern, nichts zu teilen.
Пока родители кутят и тратят,
Während die Eltern feiern und ausgeben,
Знай, тебя укладывает спать популярный писатель.
Wisse, ein bekannter Schriftsteller bringt dich ins Bett.
Но тебе на эти статусы плевать, ведь
Aber du kümmerst dich nicht um diese Status,
Пока тебя впечатляет найденный оловянный солдатик.
Denn dich beeindruckt der gefundene Zinnsoldat.
Где-то лунатик крутит радио,
Irgendwo dreht ein Schlafwandler am Radio,
Оттуда голос мэра призывает взять и покарать их.
Von dort ruft die Stimme des Bürgermeisters auf, sie zu bestrafen.
Кого конкретно без понятия,
Wen genau keine Ahnung,
В городе казни, власть и плутократия переплетаются в объятьях.
In der Stadt vermischen sich Hinrichtungen, Macht und Plutokratie in Umarmungen.
Утомлённые днём
Ermüdet vom Tag,
Мы поём колыбельные для тёмных времён.
Singen wir Wiegenlieder für dunkle Zeiten.
Что ещё остаётся нам,
Was bleibt uns noch,
Смысл бороться? Сила тьмы восстаёт со дна.
Macht es Sinn zu kämpfen? Die Macht der Dunkelheit steigt vom Grund auf.
Спи спокойно, район,
Schlaf ruhig, mein Bezirk,
Мы поём колыбельные для темных времён.
Wir singen Wiegenlieder für dunkle Zeiten.
Чем ещё заниматься тут?
Was sollen wir hier sonst tun?
Сопротивляться глупо, мрак водолаз да спрут.
Widerstand ist zwecklos, die Finsternis ein Taucher und ein Krake.
Утомлённые днём
Ermüdet vom Tag,
Мы поём колыбельные для тёмных времён.
Singen wir Wiegenlieder für dunkle Zeiten.
Что ещё остаётся нам,
Was bleibt uns noch,
Смысл бороться? Сила тьмы восстаёт со дна.
Macht es Sinn zu kämpfen? Die Macht der Dunkelheit steigt vom Grund auf.
Чернила накрывают крыши,
Tinte bedeckt die Dächer,
Неслышно проникая в швы, и заполняют ниши.
Dringt unhörbar in die Fugen ein und füllt die Nischen.
Чем ближе кипиш с патрулями слышен,
Je näher der Krawall mit den Patrouillen zu hören ist,
Тем ты хуже спишь, во сне бежишь куда-то, чаще дышишь.
Desto schlechter schläfst du, rennst im Traum irgendwohin, atmest schneller.
За окнами холодный макрокосмос,
Hinter den Fenstern der kalte Makrokosmos,
Масса мокрых спин, промозглый дым, встаёт, гора наростом.
Eine Masse nasser Rücken, feuchter Rauch, steigt auf, ein Berg von Auswüchsen.
Под ней руда, камней обвал, сверху кварталов гроздья,
Darunter Erz, Steinschlag, darüber Häuserblocks,
Банды, наркота, жандармы варварски винтят подростков.
Banden, Drogen, Gendarmen verhaften brutal Teenager.
Ты ещё мал и не подозреваешь,
Du bist noch klein und ahnst nicht,
Как подозреваемых снимают сотни скрытых камер.
Wie Verdächtige von Hunderten versteckter Kameras aufgenommen werden.
Я не пассионарий, чтобы в каземате прозябать,
Ich bin kein Aktivist, um im Kerker zu schmachten,
Но то, что назревает, называется концлагерь.
Aber was sich zusammenbraut, nennt man Konzentrationslager.
Сгущаю краски, завтра новый бой за
Ich übertreibe, morgen ein neuer Kampf um
Бабки, территорию, контроль и каждый в роли войска.
Geld, Territorium, Kontrolle und jeder in der Rolle des Kriegers.
Вокруг тебя недобрый мир, его террор и боль вся.
Um dich herum ist eine unfreundliche Welt, all ihr Terror und Schmerz.
С головой укройся, крепко спи и ничего не бойся.
Zieh die Decke über den Kopf, schlaf fest und fürchte dich vor nichts, meine Süße.
Утомлённые днём
Ermüdet vom Tag,
Мы поём колыбельные для тёмных времён.
Singen wir Wiegenlieder für dunkle Zeiten.
Что ещё остаётся нам,
Was bleibt uns noch,
Смысл бороться? Сила тьмы восстаёт со дна.
Macht es Sinn zu kämpfen? Die Macht der Dunkelheit steigt vom Grund auf.
Спи спокойно, район,
Schlaf ruhig, mein Bezirk,
Мы поём колыбельные для темных времён.
Wir singen Wiegenlieder für dunkle Zeiten.
Чем ещё заниматься тут?
Was sollen wir hier sonst tun?
Сопротивляться глупо, мрак водолаз да спрут.
Widerstand ist zwecklos, die Finsternis ein Taucher und ein Krake.





Авторы: мирон федоров


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.