Текст и перевод песни Oxxxymiron - Колыбельная
Устал
и
истощился
вечер,
The
evening
is
tired
and
exhausted,
Ты
спишь,
беспечен,
вычислив
количество
овечек.
You
sleep,
carefree,
having
counted
the
number
of
sheep.
Город
— как
пирамидка
из
колечек,
The
city
is
like
a
pyramid
of
rings,
Каждый
человечек
в
нём
наполовинку
искалечен.
Every
little
person
in
it
is
half
crippled.
Молчит
диспетчер,
пуст
автоответчик
The
dispatcher
is
silent,
the
answering
machine
is
empty
И
не
стоит
свеч
игра
в
любит-не
любит,
чёт
и
нечёт.
And
it's
not
worth
the
candle,
the
game
of
loves-not-loves,
even-odd.
Одни
долечиваются,
либо
они
далече,
Some
are
recovering,
or
they
are
far
away,
У
других
девиз
дивиться
нечему,
делиться
нечем.
Others
have
a
motto
of
not
marveling
at
anything,
not
sharing
anything.
Пока
родители
кутят
и
тратят,
While
parents
are
partying
and
spending,
Знай,
тебя
укладывает
спать
популярный
писатель.
Know
that
a
popular
writer
is
putting
you
to
sleep.
Но
тебе
на
эти
статусы
плевать,
ведь
But
you
don't
care
about
these
statuses,
because
Пока
тебя
впечатляет
найденный
оловянный
солдатик.
You're
still
impressed
by
the
tin
soldier
you
found.
Где-то
лунатик
крутит
радио,
Somewhere
a
lunatic
is
turning
the
radio,
Оттуда
голос
мэра
призывает
взять
и
покарать
их.
From
there
the
mayor's
voice
calls
to
take
and
punish
them.
Кого
конкретно
— без
понятия,
Who
exactly
- no
idea,
В
городе
казни,
власть
и
плутократия
переплетаются
в
объятьях.
In
the
city
of
executions,
power
and
plutocracy
intertwine
in
an
embrace.
Утомлённые
днём
Weary
from
the
day
Мы
поём
колыбельные
для
тёмных
времён.
We
sing
lullabies
for
dark
times.
Что
ещё
остаётся
нам,
What
else
is
left
for
us,
Смысл
бороться?
Сила
тьмы
восстаёт
со
дна.
What's
the
point
of
fighting?
The
power
of
darkness
rises
from
the
bottom.
Спи
спокойно,
район,
Sleep
peacefully,
neighborhood,
Мы
поём
колыбельные
для
темных
времён.
We
sing
lullabies
for
dark
times.
Чем
ещё
заниматься
тут?
What
else
to
do
here?
Сопротивляться
глупо,
мрак
— водолаз
да
спрут.
It's
stupid
to
resist,
darkness
is
a
diver
and
an
octopus.
Утомлённые
днём
Weary
from
the
day
Мы
поём
колыбельные
для
тёмных
времён.
We
sing
lullabies
for
dark
times.
Что
ещё
остаётся
нам,
What
else
is
left
for
us,
Смысл
бороться?
Сила
тьмы
восстаёт
со
дна.
What's
the
point
of
fighting?
The
power
of
darkness
rises
from
the
bottom.
Чернила
накрывают
крыши,
Ink
covers
the
roofs,
Неслышно
проникая
в
швы,
и
заполняют
ниши.
Quietly
penetrating
the
seams
and
filling
the
niches.
Чем
ближе
кипиш
с
патрулями
слышен,
The
closer
the
commotion
with
patrols
is
heard,
Тем
ты
хуже
спишь,
во
сне
бежишь
куда-то,
чаще
дышишь.
The
worse
you
sleep,
you
run
somewhere
in
your
dreams,
you
breathe
more
often.
За
окнами
холодный
макрокосмос,
Outside
the
windows,
a
cold
macrocosm,
Масса
мокрых
спин,
промозглый
дым,
встаёт,
гора
наростом.
A
mass
of
wet
backs,
a
raw
smoke,
rises,
a
mountain
by
growth.
Под
ней
руда,
камней
обвал,
сверху
кварталов
гроздья,
Under
it
ore,
a
collapse
of
stones,
a
cluster
of
quarters
from
above,
Банды,
наркота,
жандармы
варварски
винтят
подростков.
Gangs,
drugs,
gendarmes
barbarically
screw
teenagers.
Ты
ещё
мал
и
не
подозреваешь,
You
are
still
small
and
do
not
suspect,
Как
подозреваемых
снимают
сотни
скрытых
камер.
How
hundreds
of
hidden
cameras
take
suspects.
Я
не
пассионарий,
чтобы
в
каземате
прозябать,
I
am
not
a
passionate
man
to
languish
in
the
casemate,
Но
то,
что
назревает,
называется
концлагерь.
But
what
is
brewing
is
called
a
concentration
camp.
Сгущаю
краски,
завтра
новый
бой
за
I'm
thickening
the
paint,
tomorrow
is
a
new
battle
for
Бабки,
территорию,
контроль
и
каждый
в
роли
войска.
Money,
territory,
control,
and
everyone
in
the
role
of
the
army.
Вокруг
тебя
недобрый
мир,
его
террор
и
боль
вся.
Around
you
is
an
unkind
world,
its
terror
and
all
its
pain.
С
головой
укройся,
крепко
спи
и
ничего
не
бойся.
Cover
your
head,
sleep
soundly
and
don't
be
afraid
of
anything.
Утомлённые
днём
Weary
from
the
day
Мы
поём
колыбельные
для
тёмных
времён.
We
sing
lullabies
for
dark
times.
Что
ещё
остаётся
нам,
What
else
is
left
for
us,
Смысл
бороться?
Сила
тьмы
восстаёт
со
дна.
What's
the
point
of
fighting?
The
power
of
darkness
rises
from
the
bottom.
Спи
спокойно,
район,
Sleep
peacefully,
neighborhood,
Мы
поём
колыбельные
для
темных
времён.
We
sing
lullabies
for
dark
times.
Чем
ещё
заниматься
тут?
What
else
to
do
here?
Сопротивляться
глупо,
мрак
— водолаз
да
спрут.
It's
stupid
to
resist,
darkness
is
a
diver
and
an
octopus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мирон федоров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.