Текст и перевод песни Oxxxymiron - Накануне
Незаметно
поправь
её
одеяло,
за
это
себя
предавая
анафеме.
Quietly
straighten
her
blanket,
condemning
yourself
to
an
anathema
for
this.
Она
вышла
из
пены,
худой
отпечаток
плеча
оставляя
на
кафеле.
She
emerged
from
the
foam,
leaving
a
thin
imprint
of
her
shoulder
on
the
tile.
И
хана
тебе,
доигрался
ты,
старый
дурак,
— вот
и
вся
эпитафия.
And
it's
over
for
you,
you
played
too
much,
you
old
fool
- that's
the
whole
epitaph.
На
город
падает
тьма
— засыпает
шпана,
просыпается
мафия.
Darkness
falls
on
the
city
- the
punks
fall
asleep,
the
mafia
wakes
up.
Там,
под
нами,
копошась,
муравейник
разевает
пасть,
как
ротвейлер,
There,
beneath
us,
the
anthill
opens
its
jaws
like
a
Rottweiler,
И
учит
выживать
параллельно
And
teaches
to
survive
in
parallel
К
тому,
как
в
это
время
тех,
кто
наверху,
учат
решать
уравнения.
To
how,
at
this
time,
those
at
the
top
are
taught
to
solve
equations.
И
пока
город
вертикально
поделен,
она
хватает
машинально
в
постели,
And
while
the
city
is
vertically
divided,
she
mechanically
grabs
my
dick
in
bed,
Даже
не
просыпаясь,
мой
член,
а
я
улыбаюсь
ей
и
понимаю,
Without
even
waking
up,
and
I
smile
at
her
and
realize
Что
фатально
потерян.
That
I
am
fatally
lost.
И
жаль
не
удержать
на
мгновение
And
it's
a
pity
not
to
hold
on
for
a
moment
Оставшуюся
ночь
перед
финальным
падением.
To
the
rest
of
the
night
before
the
final
fall.
Ведь
завтра
перевернёт
всё,
завтра
пара
человек
не
вернётся
After
all,
tomorrow
will
turn
everything
upside
down,
tomorrow
a
couple
of
people
will
not
return
Домой,
ведь
там
стопудово
тесные
гнёзда
Home,
because
there
are
definitely
cramped
nests
there
Для
тех,
кто
свято
верит
в
место
под
солнцем,
For
those
who
sacredly
believe
in
a
place
under
the
sun,
Для
тех,
кто
не
мог
наглядеться
на
звёзды,
For
those
who
could
not
get
enough
of
the
stars,
Тех,
кто
к
перевалу
бездны
пойдёт
сам.
Those
who
will
go
to
the
abyss
of
upheaval
themselves.
Без
двух
часов,
и
скоро
действо
начнётся.
In
less
than
two
hours,
and
soon
the
action
will
begin.
Деспот
на
горе
мишенью
боёв
стал.
The
despot
on
the
mountain
became
the
target
of
battles.
Зря,
надо
было
бегством
спасаться.
In
vain,
he
should
have
escaped
by
flight.
Эх,
ночь
продержаться,
как
в
песне
поётся,
Oh,
to
hold
out
the
night,
as
the
song
says,
Эх,
день
простоять.
Мог
я
себе
представлять
Oh,
to
hold
out
the
day.
Could
I
have
imagined
Пару
дней
тому
назад
без
юродства
A
couple
of
days
ago,
without
playing
the
fool
Чем,
кроме
постели
совместной,
знакомство
What,
besides
sharing
a
bed,
our
acquaintance
Теперь
с
моей
Девочкой
Пиздец
обернётся?
Would
turn
into
with
my
Girl
Armageddon?
Над
головой
небосклона
огни,
будто
неоновые
слоганы.
Above
the
head,
the
lights
of
the
sky
are
like
neon
slogans.
Через
окно
наподобие
панно
видны
светодиодами
укомплектованные
миры.
Through
the
window,
like
a
panel,
you
can
see
worlds
equipped
with
LEDs.
Рассветёт,
полыхнёт
колесо
в
небесах,
Dawn
will
break,
a
wheel
will
blaze
in
the
sky,
Завтра
злой
и
весёлый
восход,
ты
прочтёшь
обо
всём
в
новостях.
Tomorrow
is
an
evil
and
cheerful
sunrise,
you
will
read
about
everything
in
the
news.
А
пока
что
над
головой
небосклона
огни,
будто
неоновые
слоганы.
In
the
meantime,
above
my
head,
the
lights
of
the
sky
are
like
neon
slogans.
Через
окно
наподобие
панно
видны
светодиодами
укомплектованные
миры.
Through
the
window,
like
a
panel,
you
can
see
worlds
equipped
with
LEDs.
Повезёт
— гарнизон
будет
сломлен
и
взят,
If
you're
lucky,
the
garrison
will
be
broken
and
taken,
Рубикон
перейдён,
срок
истёк.
Ты
прочтёшь
обо
всём
в
новостях.
The
Rubicon
has
been
crossed,
the
time
is
up.
You
will
read
about
everything
in
the
news.
Город
спит
на
горе.
Вот
она,
копия
Готэма
с
Комптоном,
The
city
sleeps
on
the
mountain.
Here
it
is,
a
copy
of
Gotham
with
Compton,
Окна
видно
во
тьме.
Воры
да
копы,
дорога
над
пропастью,
Windows
are
visible
in
the
darkness.
Thieves
and
cops,
a
road
over
the
abyss,
Горький
дым
по
воде.
Молох
работает,
своды
Метрополя,
Bitter
smoke
over
the
water.
The
subway
is
working,
the
vaults
of
the
Metropolis,
Тёмная
цитадель.
То
ли
курорт,
то
ли
антиутопия.
A
dark
citadel.
Either
a
resort
or
a
dystopia.
Гуру
штаб
где
темно,
там,
где
сыро,
где
пыльно,
где
мрак.
The
guru's
headquarters
are
where
it's
dark,
where
it's
damp,
where
it's
dusty,
where
it's
dark.
Так
уж
тут
заведено
— либо
трон,
либо
яма
с
дерьмом.
That's
the
way
it
is
here
- either
a
throne
or
a
pit
of
shit.
Либо
принц,
либо
раб,
а
для
рабов
не
поёт
золотистый
восход,
Either
a
prince
or
a
slave,
and
for
slaves
the
golden
sunrise
does
not
sing,
Не
зовёт
серебристый
закат.
Издалека
не
для
них
полыхнёт
горизонт
The
silvery
sunset
does
not
call.
From
afar,
the
horizon
will
not
blaze
for
them
И
найдётся
немыслимый
клад
— это
лишь
для
господ.
And
an
unthinkable
treasure
will
not
be
found
- this
is
only
for
gentlemen.
Если
ты
не
увидел,
о
чём,
я,
ты,
видимо,
слеп,
выйди
на
свет,
If
you
haven't
seen
what
I'm
talking
about,
you
must
be
blind,
come
out
into
the
light,
Пусть
невидимый
пёс
нападёт
на
тобой
не
увиденный
след.
Let
the
invisible
dog
attack
the
trail
you
haven't
seen.
Наступает
циклон,
очень
скоро
на
город
обрушатся
ливень
и
снег,
A
cyclone
is
coming,
very
soon
a
downpour
and
snow
will
fall
upon
the
city,
Гибель
и
смерть.
Я
не
понял,
о
чём
это,
Doom
and
death.
I
didn't
understand
what
it
was
about,
Но
всё
это
только
что
видел
во
сне,
But
I
just
saw
all
this
in
a
dream,
И
слова
где
нас
нет.
А
сон
диктует
в
тетрадь
—
And
the
words
where
we
are
not.
And
the
dream
dictates
to
the
notebook
-
Время
впустую
не
трать.
Обязуюсь
писать,
пока
время
не
сунется
вспять,
Don't
waste
your
time.
I
undertake
to
write
until
time
turns
back,
Пока
бремя
не
сдует,
как
прядь.
Время
Пулитцер
брать.
Until
the
burden
is
blown
away
like
a
strand
of
hair.
It's
time
to
take
the
Pulitzer.
Я
встаю,
и
ссутулясь
на
стуле,
схалтурить
боясь,
I
get
up
and,
hunching
over
in
my
chair,
afraid
to
screw
up,
Густо
пишу
со
всей
дури,
лишь
успеть
бы
к
утру,
I
write
thickly
with
all
my
might,
if
only
to
be
in
time
by
morning,
Ведь
могу
и
под
пули
попасть.
Because
I
can
get
hit
by
bullets.
Три
листа,
полчаса,
я
слышу
внутренний
голос.
Three
sheets,
half
an
hour,
I
hear
an
inner
voice.
Нет,
не
совесть,
а
мой
внутренний
голод,
No,
not
my
conscience,
but
my
inner
hunger,
Который
помнит,
как
юн
был
и
молод,
Who
remembers
how
young
and
green
I
was,
До
того,
как
молохом
в
пух
перемолот,
Before
he
was
pulverized
by
the
Moloch,
До
премий,
гора,
клубов,
билбордов,
To
awards,
mountains,
clubs,
billboards,
Журналов,
где
сходу
был
вдруг
титулован.
Magazines,
where
he
was
suddenly
titled.
Я
снова
пишу
сиюминутную
злобу.
I
am
writing
momentary
anger
again.
Светает,
она
спит,
я
орудую
словом.
It's
getting
light,
she's
sleeping,
I'm
wielding
the
word.
Над
головой
небосклона
огни,
будто
неоновые
слоганы.
Above
the
head,
the
lights
of
the
sky
are
like
neon
slogans.
Через
окно
наподобие
панно
видны
светодиодами
укомплектованные
миры.
Through
the
window,
like
a
panel,
you
can
see
worlds
equipped
with
LEDs.
Рассветёт,
полыхнёт
колесо
в
небесах,
Dawn
will
break,
a
wheel
will
blaze
in
the
sky,
Завтра
злой
и
весёлый
восход,
ты
прочтёшь
обо
всем
в
новостях.
Tomorrow
is
an
evil
and
cheerful
sunrise,
you
will
read
about
everything
in
the
news.
А
пока
что
над
головой
небосклона
огни,
будто
неоновые
слоганы.
In
the
meantime,
above
my
head,
the
lights
of
the
sky
are
like
neon
slogans.
Через
окно
наподобие
панно
видны
светодиодами
укомплектованные
миры.
Through
the
window,
like
a
panel,
you
can
see
worlds
equipped
with
LEDs.
Повезёт
— гарнизон
будет
сломлен
и
взят,
If
you're
lucky,
the
garrison
will
be
broken
and
taken,
Рубикон
перейдён,
срок
истёк.
Ты
прочтёшь
обо
всём
в
новостях.
The
Rubicon
has
been
crossed,
the
time
is
up.
You
will
read
about
everything
in
the
news.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мирон федоров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.